| Holt went to bed early 'cause his big speech is in the morning. | Холт лёг пораньше, потому что утром произносит важную речь. |
| Autolochus' speech at the feet of the penitent thief. | Речь Автолха у ног кающегося вора. |
| We can't just give the speech to some... | Мы не можем отдать финальную речь какому-то... |
| Son, your speech is not for a few hours yet. | Сынок, твоя речь только через пару часов. |
| Ma'am, rave reviews on the speech. | Мэм, на вашу речь отличные отзывы. |
| Ingrid, I have a speech to write. | Ингрид, мне нужно написать речь. |
| Jury's still out but his closing speech was his best ever. | Присяжные ещё не выходили, но его заключительная речь была лучшей из всех, что я слышала прежде. |
| Seth drafted a speech for when we land. | Сет набросал речь, произнесете после приземления. |
| You know, her father made the most crashing speech about customs officers in the House of Lords this evening. | Знаешь, сегодня в палате лордов её отец произнёс обличительную речь против таможенников. |
| No, the groom has to make a speech. | Нет, жених должен произнести речь. |
| Help me write my speech, I need your advice. | Помоги мне написать речь, мне нужен твой совет. |
| A speech about love and a pastoral voyage. | Речь о любви и о пастоских странствиях. |
| Okay, listen, I stole his speech off his desk. | Я стащила речь со стола Трэвиса. |
| I've only heard the "Twins are muttonheads" speech, which is also very good. | Я слышал только речь про "Близнецы тупоголовые", которая тоже отличная. |
| The speech was recorded on video by the magazine 'Monitor'. | Эта речь была снята на видеокамеру корреспондентом журнала "Монитор". |
| Let us take for example the speech made by the Ambassador of the Netherlands some days ago. | Возьмем, к примеру, речь, с которой выступил несколько дней назад посол Нидерландов. |
| 17 Governor's throne speech, May 1999. | 17 Тронная речь губернатора, май 1999 года. |
| Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech. | Выступая перед аудиторией в городе Рамаллахе в прошлый вторник, Председатель Арафат произнес еще одну, в значительной мере не похожую речь. |
| This speech generated a good deal of public interest and television coverage in the United Kingdom. | Эта речь вызвала огромный интерес у общественности и широко освещалась по телевидению в Соединенном Королевстве. |
| I came to Bhutan after hearing an inspiring speech by Prime Minister Jigme Thinley at the 2010 Delhi Summit on Sustainable Development. | Я приехал в Бутан после того, как услышал вдохновляющую речь премьер-министра Джигме Тинлея на Дельфийском саммите по устойчивому развитию в 2010 году. |
| In that context, the European Union welcomed President Bush's speech of 16 July. | В этом контексте Европейский союз приветствует речь президента Буша от 16 июля. |
| Then he said that the CIA had cleared his speech, as if that absolved him of all responsibility. | Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности. |
| In fact, his speech was a testimony of brave and modern thought. | По сути его речь явилась свидетельством смелого и современного мышления. |
| A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy. | Месяц назад российский президент Владимир Путин произнес пламенную речь против проекта во время Мюнхенской Конференции по Политике Безопасности. |
| Whatever else happens in the presidential race, that speech marked a special moment. | Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент. |