Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Service - Работу"

Примеры: Service - Работу
Practices should be streamlined in such areas as conditions of service, the education grant and danger pay. Следует упорядочить практику в таких областях, как условия службы, субсидия на образование и выплата за работу в опасных условиях.
An independent and impartial case assignment system protects prosecutors from interference from within the prosecution service. Система независимого и беспристрастного распределения дел защищает сотрудников прокуратуры от вмешательства в их работу в рамках прокуратуры.
Each thematic priority is clearly defined and focused, incorporating contributions from several branches and service modules. Каждый тематический приоритет является четко определенным и строго направленным и охватывает работу, проводимую в рамках нескольких секторов и модулей услуг.
The national security service prevented three non-governmental organizations from working in Southern Darfur. Служба национальной безопасности отказала в разрешении трем неправительственным организациям на работу в Южном Дарфуре.
The Working Group would continue to work towards an interoperable GNSS space service volume. Рабочая группа продолжит работу по созданию взаимодополняющих рабочих зон ГНСС в космосе.
As noted in the initial report, Kyrgyz law does not impose any limitations on the appointment of women to the diplomatic service. Как отмечалось в первоначальном докладе, кыргызским законодательством не предусматривается никаких ограничений в отношении назначения женщин на дипломатическую работу.
In order to scale up an uninterrupted drug supply, service at delivery points is crucial. Для обеспечения непрерывных поставок препаратов крайне важно наладить работу пунктов доставки.
I hereby end my service as Chairperson of the Committee. На этом я завершаю свою работу в качестве Председателя Комитета.
The Chairman thanked Mr. Szelinski for his service over several years. Председатель выразил признательность г-ну Зелински за проделанную им в течение нескольких лет работу.
I would like to thank them for their outstanding service and devotion. Я хотел бы поблагодарить всех их за прекрасную работу и преданность своему делу.
51 kept her in his service and we re-hired her into ours. 51-й взял ее к себе на работу, а мы продлили с ней наш контракт.
I want to thank the jury for their service. Я хочу поблагодарить присяжных за их работу.
However due to poor conditions of service the Director and two Programme Officers left for greener pastures elsewhere. Однако по причине плохих условий службы директор и два сотрудника по программам перешли на более выгодную работу.
Childline India foundation is the umbrella organization to co-ordinate and monitor the service provided at present in 55 cities. Фонд "Чайлдлайн Индия" является в настоящее время головной организацией, которая координирует и контролирует работу этой службы, действующей в настоящее время в 55 городах.
A staff member performing procurement functions solicited and received monies from local citizens in exchange for their initial recruitment and/or continued service with the Organization. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал и получал денежные суммы от местных граждан в обмен на их первоначальный прием на работу в Организацию и/или продолжение работы в Организации.
It ensures the provision of service to a large number of staff and manages a large inventory of high-cost equipment. Она оказывает услуги большому числу сотрудников и обеспечивает эффективную работу значительного арсенала дорогостоящих технических средств и оборудования.
That means a better service to the customers and more efficient production in the divisions. Их применение позволит лучше обслуживать клиентов и обеспечить более эффективную работу упомянутых подразделений.
Grantees work to develop the capacity of relevant stakeholders to enforce laws and implement policies and to improve service quality for survivors. Грантополучатели ведут работу по расширению возможностей соответствующих заинтересованных субъектов в плане обеспечения соблюдения законов и осуществления стратегий и улучшения качества услуг, предоставляемых потерпевшим.
Public office shall be a national service entrusted to those who hold it. Работа в государственных органах является национальной службой, выполнение которой доверяется лицам, принятым на работу.
If you let us help, we can eventually restore full service. Разрешите нам помочь, и мы в конце концов сможем восстановить работу всех служб.
Basically, I take calls and coordinate the service. В основном я отвечаю на звонки и координирую работу службы.
They're giving me an award for community service. Мне вручают премию за общественную работу.
A seafarer's union, in doing its job, must meet and service its members abord ship. Профсоюз моряков, выполняя свою работу, должен встречать и обслужить своих членов на борту судна.
Thanks for the customer service, detective. Спасибо за работу с клиентами, детектив.
The president thanks you for your hard work and service. Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству.