Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Service - Работу"

Примеры: Service - Работу
The steering committee will continue to identify additional service areas to be transferred to the Support Office for greater efficiency. В целях повышения эффективности руководящий комитет будет продолжать работу по выявлению дополнительных направлений обслуживания, которые будут включаться в сферу ответственности Бюро поддержки.
UNDP and UNFPA are working in partnership to import service contract data into Atlas. ПРООН и ЮНФПА на партнерских началах проводят работу по внесению данных о контрактах на оказание услуг в систему «Атлас».
In addition, AMISOM has extended support aimed at facilitating the functioning of medical service providers. Кроме того, АМИСОМ оказывала поддержку медицинским учреждениям, помогая налаживать их работу.
Effective integration requires action with respect to joint planning, policy guidance, programme implementation, service delivery and monitoring and evaluation. Чтобы такая интеграция была эффективной, необходимо проводить работу в области совместного планирования, разработки политических рекомендаций, осуществления программ, предоставления услуг, а также мониторинга и оценки.
Alongside the issue of space service volume, the Working Group continued to work according to its workplan. Наряду с рассмотрением вопроса о создании рабочих зон в космосе Рабочая группа продолжила работу в соответствии со своим рабочим планом.
UNDP and UNFPA continue to work in partnership to import service contract data into the Atlas system. ПРООН и ЮНФПА на партнерских началах проводят работу по внесению данных о контрактах на оказание услуг в систему «Атлас».
Each service line will have a manager responsible for key day-to-day operations. Каждое направление обслуживания будет возглавляться руководителем, отвечающим за повседневную работу.
Delegations were encouraged by the work of the IAOC and expressed significant support for a unified internal oversight service. Делегации приветствовали работу НКРН и поддержали идею создания единой службы внутреннего надзора.
In 2008 the institute worked to establish a system for surveillance of infections in the hospital service (NOIS). В 2008 году Институт вел работу над налаживанием системы наблюдения за инфекционными заболеваниями в больницах.
Nearly all States referred to capacity-building for some or all service providers to respond to all women and girls. Почти все государства отметили, что они ведут работу, направленную на повышение квалификации некоторых категорий или всех специалистов, предоставляющих услуги в целях удовлетворения потребностей всех женщин и девочек.
The employer is entitled to contact directly the job seeker or recruit labour through a job brokerage service centre. Работодатель имеет право обратиться непосредственно к лицу, ищущему работу, или нанимать работников через центр посреднических услуг по трудоустройству.
WHO and UNFPA are following up on this work by developing an implementation guide on contraceptive services that is targeted at service providers and policymakers. ВОЗ и ЮНФПА продолжают эту работу в связи с разработкой руководства по осуществлению, касающегося предоставления услуг контрацепции, которое предназначено для поставщиков услуг и разработчиков политики.
The Company ensures an efficient, sustainable and financially viable water sector delivering high quality of service. Компания обеспечивает работу эффективного, устойчивого и жизнеспособного в финансовом отношении сектора водоснабжения, оказывая услуги высокого качества.
In 2012, the Croatian employment service facilitated 1421 people into jobs. В 2012 году хорватская служба трудоустройства помогла найти работу для 1421 человека.
Government funds a 24-hour free-phone Domestic Violence Helpline service. Правительство финансирует круглосуточную работу телефона доверия по вопросам бытового насилия.
The disembodied spirit of a dead woman is getting a job in the service industry. Бесплотный призрак мёртвой женщины пытается получить работу в сфере услуг.
Booth is driven by his belief in honesty, in honor and service. Бутом двигала его вера в честность, благородство и свою работу.
We will resume service as soon as negotiations break down. Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров.
My law firm is making me do community service again. Моя юридическая фирма хочет чтобы я снова сделал общественную работу.
To help us improve our customer service, web site use may be tracked and analyzed. Чтобы помочь нам улучшить нашу работу с клиентами, использование данного сайта может подвергаться отслеживанию и анализу.
The important thing is, is that I'll be performing... a very valuable community service. Важно то, что я буду выполнять очень полезную общественную работу.
Many representatives expressed their appreciation for the long service and valuable work done by Mr. van der Leun. Многие представители выразили признательность г-ну ван дер Леуну за его долгую службу и полезную работу.
The Government would work with iwi to coordinate youth justice service delivery in a culturally appropriate manner. Правительство будет проводить работу с племенами в целях предоставления услуг в области ювенальной юстиции с учетом культурного фактора.
A single application can use one or more systems to provide a service. В прикладном продукте может использоваться одна или более систем для того, чтобы обеспечить работу службы.
The incumbent will be responsible for performing daily maintenance of the web server to prevent service disruptions. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за ежедневное обслуживание веб-сервера и обеспечивать его бесперебойную работу.