Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Service - Работу"

Примеры: Service - Работу
It operates a Public Information Service which answers 8,000 queries annually on the equality legislation. Управление обеспечивает работу службы общественной информации, которая ежегодно отвечает на 8000 запросов, касающихся законодательства по вопросам равенства.
The Indian Health Service (IHS) has engaged for many years with federally recognized tribes. Служба охраны здоровья индейцев (СОЗИ) уже многие годы ведет работу с племенами, статус которых признан на федеральном уровне.
The recruitment of local officers for the Global Service Centre was driven by a cost-saving approach. В основе приема на работу в Глобальный центр обслуживания национальных сотрудников лежало стремление к экономии средств.
The Global Service Centre commenced operations in Budapest on 1 January 2008, with the transfer of functions taking place in phases. 1 января 2008 года в Будапеште начал работу Глобальный центр обслуживания, передача функций которому производилась поэтапно.
Thirteen staff were recruited for operational necessity as exceptions from the suspension of General Service recruitment. Тринадцать сотрудников были приняты на работу после приостановки набора персонала категории общего обслуживания в связи с производственной необходимостью.
The Government is also developing a New Service for Sickness and Invalids Benefits Recipients aimed at helping disabled people move into work. Правительство также создает новую службу для получателей пособий по болезни и инвалидности, направленную на оказание помощи инвалидам в устройстве на работу.
My-Xchange Service began its work in July 2005 in the exchange of electronic currencies. Сервис My-Xchange начал свою работу в июле 2005 года в сфере обмена электронных валют.
After retiring from the Postal Service, Green continued to work on updating issues of The Green Book. После ухода из почтовой службы Грин продолжил работу над обновлением «Зелёной книги».
On behalf of the Ministry of Defence Industry Security Service, I appreciate how difficult today must have been for you. От лица министерства обороны и службы индустриальной безопасности я благодарю за работу в таких тяжелых условиях.
Hilleman was awarded the Distinguished Service Medal from the American military for his work. За свою работу Хиллеман был награжден медалью Армии США «За выдающиеся заслуги».
All programme maintenance, modifications, development and updating would be performed by the Service. Служба будет выполнять всю работу по обслуживанию программ, их модификации, разработке и усовершенствованию.
During 1993 and 1994, the Service also covered 20 different sessions of human rights treaty bodies. В течение 1993 и 1994 годов Служба освещала также работу 20 различных сессий договорных органов по правам человека.
In 1957, he was appointed to the Ghana Foreign Service. В 1957 году он был назначен на работу в службе иностранных дел Ганы.
General Service staff members are recruited locally for the particular duty station; in the present case, Geneva. Сотрудники категории общего обслуживания принимаются на работу на местной основе для конкретного места службы; в данном случае для Женевы.
In numerous Logistics and Communications Service Units, insufficient written guidance exists on how staff should proceed on a day-to-day basis. Во многих подразделениях Службы материально-технического обеспечения и связи ощущается недостаток письменных инструкций относительного того, как персоналу следует вести повседневную работу.
Its main activities include the Visitors Service and services to the press such as accreditation and press briefings. Главные направления ее деятельности включают в себя работу с посетителями, а также оказание прессе таких услуг, как аккредитация и проведение брифингов.
An immigrant who has obtained a general work permit has access to vocational training courses arranged by the Labour Market Service. Любой иммигрант, получивший общее разрешение на работу, может поступить на курсы профессиональной подготовки, организованные Службой занятости.
Under the Foreign Service Statute there is no discrimination in entry to the diplomatic career. Согласно Органическому закону о дипломатической службе, не существует дискриминации в отношении принятия на дипломатическую работу.
All of the General Service posts were advertised and five have already been filled through the recruitment process. Все должности категории общего обслуживания были объявлены, и пять из них были уже заполнены в рамках процесса найма на работу.
The percentage of people with disabilities among job-seekers registered with the Employment Service increased somewhat between 1995-2000. В 1995-2000 годах доля инвалидов среди ищущих работу лиц, зарегистрированных в Службе занятости, несколько возросла.
According to the Secretariat, three staff of the Travel and Transportation Service monitor the contractor's performance. Согласно заявлению Секретариата, три сотрудника Службы оформления поездок и перевозок контролируют работу транспортного подрядчика.
Entered the Foreign Service, having passed the competitive examination, on 4 September 1944. Принят на работу в министерство иностранных дел по конкурсу 4 сентября 1944 года.
This work needs to be linked to the recruitment efforts of the Department's Personnel Management and Support Service. Эту работу необходимо увязывать с работой по набору персонала, проводимой Службой кадрового управления и обеспечения Департамента.
In 1985, the Organization undertook a major classification exercise for all posts in the General Service and related categories. В 1985 году Организация проделала значительную работу по классификации всех должностей сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий.
The Northern Ireland Police Service currently has 35 officers employed in the role of domestic violence officer. В настоящее время 35 сотрудникам Полицейской службы Северной Ирландии поручено выполнять работу, связанную с борьбой с насилием в семье.