Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Service - Работу"

Примеры: Service - Работу
Staff employed under special service agreements were used on a long-term basis to augment regular posts under the authorized staffing table. Сотрудники, принятые на работу на основании соглашений о специальных услугах, использовались на долгосрочной основе в целях увеличения числа штатных должностей в утвержденном штатном расписании.
A documents control officer has been recruited to assist in the streamlining of this service. Принят на работу сотрудник по контролю за документацией, задача которого заключается в рационализации работы этой службы.
It works with mature Australians as partners in service delivery, education, advocacy and applied research. Он ведет свою работу в сотрудничестве с пожилыми австралийцами, выступающими в качестве партнеров по оказанию услуг и обеспечению возможностей в области образования, консультирования и прикладных исследований.
The State employment service designates out-of-work job-seekers as officially unemployed within 10 days of their presenting the necessary documents. Государственная служба занятости предоставляет ищущим работу незанятым лицам статус безработного не позднее, чем в течение 10 дней со дня представления необходимых документов.
Gender-specific job advertising still persists in Ecuador, especially in regard to domestic service. В стране еще сохраняется практика объявления о вакансиях и найма на работу с уточнением пола, что особенно характерно для работы домашней прислуги.
The new service On-Line Customer Information by telephone has been launched which allows job-seekers to save time. Развернуто новое обслуживание по телефону "информирование клиентов в режиме онлайн", позволяющее лицам, ищущим работу, экономить время.
This recommendation would also include the conversion of the Section into a separate service outside of the operations area. Эта рекомендация будет также предусматривать преобразование этой Секции в самостоятельную службу, которая будет проводить работу, выходящую за рамки операционной деятельности.
The fisheries and marine service has worked with businesses and civil society to provide fishing equipment for East Timor's fishermen. Служба по вопросам рыболовства и освоения морских ресурсов проводит работу с предприятиями и гражданским обществом, с тем чтобы обеспечить рыболовецким оборудованием и снастями восточнотиморских рыбаков.
They would service various committees and other meetings, including assisting in the preparation of pre-, in- and post-session documents. Они будут обслуживать работу различных комитетов и других совещаний, в том числе участвовать в подготовке предсессионной, сессионной и послесессионной документации.
The meeting recognized the service of the first Bureau of the Ad Hoc Group of Experts and expressed appreciation for their efforts. Совещание оценило деятельность первого состава Бюро Специальной группы экспертов и выразила ему признательность за проделанную работу.
The employment service continued making efforts to cater to the special needs of disabled job-seekers. Служба занятости продолжала прилагать заметные усилия для удовлетворения особых потребностей инвалидов, ищущих работу.
UNCTAD planned to continue its research and policy analysis on service sectors and to review the strategies that developing countries with different needs could adopt. ЮНКТАД намеревается продолжить свою исследовательскую работу и анализ вопроса политики в секторах услуг, а также изучение стратегий, которые могли бы использовать развивающиеся страны с различными потребностями.
Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. Сотрудники, поступающие на работу в Организацию, должны будут пройти испытательный срок в течение первого года службы.
Remuneration for extraordinary service is the following: (a) + 25% for service during working days; (b) + 50% for service at night; (c) +100% for service on public holidays or weekly days off. Вознаграждение за дополнительную работу является следующим: а) +25% за выполнение дополнительной работы в рабочее время; Ь) +50% за работу в ночное время; с) +100% за работу в государственные праздники или еженедельные выходные.
By statute, jurors are paid 20 Liberian dollars for each day of service. По закону присяжным за их работу выплачивается 20 либерийских долларов в день.
Many other Secretariat staff besides the Secretary provided a valuable service to the Committee. Помимо Секретаря многие другие члены Секретариата вносят ценный вклад в работу Комитета.
I also wish every success to our colleagues in the delegations that will begin their service in the Security Council in the new year. Я также желаю всяческих успехов нашим коллегам из тех делегаций, которые начнут свою работу в Совете Безопасности в новом году.
Termination indemnities will be paid in line with existing rules and regulations where staff members' service ends before their full contract period. В соответствии с действующими правилами и положениями сотрудникам, которые прекратили работу до истечения полного срока своего контракта, будут выплачены выходные пособия.
Education cannot exist without Governments funding the legal and social service programmes. Проводить просветительскую работу без государственного финансирования программ юридического и социального обслуживания невозможно.
Recruitment at all levels of the foreign service was based on competition. Прием на работу на дипломатическую службу проводится на конкурсной основе.
However, they were then recruited in Brindisi without any interruption in service. Тем не менее, эти сотрудники получили новую работу на Базе в Бриндизи без прерывания службы.
The Secretary-General expressed his deep appreciation for the outstanding work of Mr. Ngongi during nearly two years of distinguished service. Генеральный секретарь выразил глубокую признательность гну Нгонги за его замечательную работу на протяжении почти двух лет достойной службы.
The Liberian Police Academy was re-established on 12 July 2004, to train the country's new police service. 12 июля 2004 года возобновила свою работу полицейская академия Либерии, в которой началась подготовка сотрудников полиции страны.
The UNMIK Kosovo Force Coordinator is continuing his work to draw up the final version of a terms of service contract. Координатор Сил для Косово от МООНК продолжает работу над подготовкой окончательного варианта контракта по условиям службы.
For example, Liaoning Province has established 4,500 community-based integrated service centres, and has helped nearly 200,000 laid-off workers obtain re-employment. Например, провинция Ляонин учредила 4,5 тыс. местных комплексных центров помощи и помогла 200 тыс. уволенных рабочих повторно устроиться на работу.