Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Service - Работу"

Примеры: Service - Работу
Also the expenses associated with service contract establishment and with a transfer for the conduct of activities outside the place of State service are reimbursed. Кроме того, возмещаются расходы, связанные с подписанием контракта на работу в службе и с переездом для несения службы за пределами размещения государственной службы.
Repetitive work would need to be done by each individual service group to accommodate their organization's service delivery method; Каждой такой группе придется проводить аналогичную работу для перехода на принятые в их организациях методы обслуживания;
The Regional Service Centre has achieved structural integration of finance and human resources functions and further defined its service delivery model. Региональный центр обслуживания провел структурную интеграцию функций управления финансовыми и кадровыми ресурсами и продолжил работу над своей моделью предоставления услуг.
The proposed level of staffing within the Current Military Operations Service will also permit far better service to be rendered to troop contributors. Укомплектование Службы текущих военных операций предлагаемым числом сотрудников также позволит улучшить работу со странами, предоставляющими войска.
This Service develops Secretariat-wide infrastructure architecture and also operates the centralized service desks. Эта Служба занимается разработкой общесекретариатской инфраструктурной архитектуры, а также отвечает за работу централизованных подразделений поддержки.
The Collins Line continued its transatlantic service, until further maritime losses and insolvency led to its closure in 1858. «Коллинз Лайн» продолжила свою работу, пока морские потери и банкротство не привели к её закрытию в 1858 году.
In May 2010 Blyk launched its service in the Netherlands. В мае 2010 года Blyk начал свою работу в Нидерландах.
Historians of that time give him high marks for his service in Italy as ambassador and viceroy. Историки того времени давали ему высокую оценку за его работу в Италии в качестве посла и наместника.
Today we are ready to provide our customers with only high-quality and duly performed service at reasonable prices. Сегодня мы готовы предложить нашим заказчикам только качественную и своевременно выполненную работу по оптимальным ценам.
I thought I'd just join you in here and thank you for your service. Я решил к вам присоединиться и поблагодарить за работу.
Unfortunately, I now need to excuse you and thank you for your service. К сожалению, я вынужден извиниться и поблагодарить вас за работу.
Someone who is in service to a cause greater than themselves. Тот, кто ставит свою работу превыше себя.
Compensation for service under hazardous conditions is currently effective until 31 May 1996, further extensions being subject to a periodical review. В настоящее время компенсация за работу в опасных условиях выплачивается до 31 мая 1996 года с последующими продлениями по результатам периодического обзора.
The Telefon Hírmondó service started on 15 February 1893, with around 60 subscribers. Служба Telefon Hírmondó начала свою работу 15 февраля 1893 года, при аудитории, составившей на тот момент 60 слушателей.
On March 4, the Japanese resumed mail service in the city. 4 марта японцы возобновили работу почты в городе.
Sweden works with the Kenyan Government to promote institutional reform and with civil society in advocacy, dialogue and service delivery. Совместно с правительством Кении Швеция содействует проведению институциональной реформы, а совместно с гражданским обществом проводит просветительскую работу, налаживает диалог и обеспечивает предоставление услуг.
Rivero formed an independent news service and under the noses-and watchful eyes-of the authorities, sent his work abroad. Риверо организовал независимую службу новостей и под носом у властей отправил свою работу за границу.
Satellite television service Sky Television plc is launched in Europe. В Европе начала работу служба спутникового телевидения Sky Television.
I wanted to do the job right to honor his memory with my service. Я хотел честно делать свою работу... чтобы почтить его память своей службой.
I just finished up with my community service, and I was hoping we could chat about dating. Я только что закончил свою общественную работу, и я подумал, что мы сможем поговорить о партнерах.
I'm doing my community service here. Я тут выполняю свою общественную работу.
The Secretary-General had hoped that the unified conference service would become operational on 1 January 1995. Генеральный секретарь в свое время выражал надежду, что единая конференционная служба начнет свою работу 1 января 1995 года.
Younger women and those with skills have been better received in the service sector. Более молодые и имеющие соответствующую подготовку женщины охотнее принимаются на работу в секторе услуг.
The service was launched in 2000 and it quickly attracted thousands of people ready to volunteer online. Она начала свою работу в 2000 году и сразу же привлекла тысячи волонтёров.
Through his work, suggests he was in service of his neighbor. Делая свою работу, он служит ближнему своему.