| B. Scope of this document | В. Рамки настоящего документа |
| Guideline 2: Scope of application | Принцип 2: Рамки применения |
| Scope of political expression Paragraph 38 | Допустимые рамки выражения политических мнений |
| Assessment of progress in implementation of UNDG action plan on Millennium Declaration/ MDGs 2006-2008 conducted (fourth quarter 2009):: Coordinated inter-agency input through CEB to the Secretary-General's report on the scope of the summit and support to summit preparations | Предложенные ПРООН Рамки активизации осуществления ЦРДТ призваны поддержать междисциплинарное сотрудничество в вопросах осуществления ЦРДТ и содействовать внедрению стратегических мероприятий странового уровня для ускорения прогресса в деле реализации ЦРДТ |
| In order to optimize the conference structure of ESCAP, the secretariat should: Discontinue the thematic framework, revise the thematic areas or sharpen the focus of work under each area in order to narrow the scope of coverage. | а) отказаться от тематического подхода, пересмотреть тематические области или заострить направленность работы в каждой области с тем, чтобы сузить рамки охвата. |
| Scope of expression by the media and related information gathering/dissemination actors | Доступные рамки свободного выражения мнений в СМИ и других средствах сбора и распространения информации |
| extending its scope or resuming executions 13 6 | приговоров, расширившие их рамки или |
| Whether the usages that may bind the parties are valid, is an issue that falls outside the Convention's scope; the Convention merely deals with their applicability; consequently, the validity of usages is to be evaluated on the basis of the applicable domestic law. | Вопрос о том, является ли действительным обычай, который может быть обязательным для сторон, выходит за рамки сферы применения Конвенции; в Конвенции просто рассматривается его применимость; следовательно, действительность обычая должна быть оценена на основе применимого внутреннего права. |
| In addition, because of the wide scope of such a strategy, this framework presents an opportunity to examine the transport sector from the perspective of all of its subsectors, including road, rail, ports/maritime, aviation, urban transport as well as rural transport. | Кроме того, в силу широкой сферы охвата такой стратегии данные рамки предоставляют возможность рассматривать транспортный сектор в контексте всех входящих в него подсекторов, включая автомобильный, железнодорожный транспорт, порты/морской транспорт, воздушный транспорт, городской транспорт, а также сельский транспорт. |