Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Охват

Примеры в контексте "Scope - Охват"

Примеры: Scope - Охват
Its scope and comprehensiveness are unrivalled in international law. Ее охват и всеобъемлющий характер не имели прецедента в международном праве.
Resolution 1460 of January 2002 continues that list and extends its scope. Резолюция 1460, принятая в январе 2003 года, продолжает этот список и расширяет его охват.
Their scope and frequency should be increased. Их охват должен расширяться, и проводить их следует чаще.
A. Objectives, scope and mandate of the Regular Process, as agreed by the General Assembly. А. Задачи, охват и мандат Регулярного процесса, согласованные Генеральной Ассамблеей.
Several members expressed support for not including a general study of jus cogens within the scope of the topic. Ряд членов Комиссии выразили поддержку предложения не включать общее исследование императивных норм в охват этой темы.
Several delegations stated that the scope of the concept of marine renewable energies should be clarified. Некоторые делегации заявили, что следует более точно определить охват понятия морских возобновляемых энергоресурсов.
For two thirds of the respondents, the scope and structure of the current Programme of Work were appropriate. По мнению двух третей респондентов, охват и структура текущей программы работы являются надлежащими.
The new focus has greatly extended the scope of the activities. Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности.
Its geographical scope provided excellent opportunities to tackle transboundary problems (e.g. water, biodiversity, wood mobilization and supply). Ее географический охват обеспечивает прекрасные возможности для того, чтобы заниматься трансграничными проблемами (например, такими аспектами, как водные ресурсы, биоразнообразие, мобилизация ресурсов древесины и ее производство).
The scope of the studies was also discussed by the Working Party. Рабочая группа также обсудила охват исследований.
However, the group reflected on terminology, production methods, and species, i.e. the possible scope of the Standard. Однако Группа обсудила терминологию, методы производства и виды, т.е. возможный охват стандарта.
The geographic scope of the work of thematic mandates is not restricted by the need for ratification of human rights treaties. Географический охват деятельности тематических мандатов не ограничен необходимостью ратификации договоров по правам человека.
I believe that this will leave the scope of the mercury instrument more open to opportunities for synergies in the future. Я полагаю, что это позволит сделать охват документа по ртути более открытым для возможности сотрудничества и координации в будущем.
The Commission considers the phrase "whenever possible" to have a very restricted scope. Комиссия считает, что словосочетание "когда это возможно" имеет весьма узкий охват.
The programme's size and scope have required collaboration and cooperation across countries and institutions and between the public and private sectors. Масштабы и охват этой программы требовали взаимодействия и сотрудничества различных стран и учреждений, а также государственного и частного секторов.
This initiative will expand the geographical scope of transport services and offer flexibility in transport routes for operators. Эта инициатива позволит расширить географический охват транспортных услуг и обеспечить операторам гибкость в выборе транспортных маршрутов.
This has not meant that the purpose or scope of the strategic matters discussed has changed. Тематика и охват стратегических дискуссий от этого не изменились.
Each level of consultation should be clearly defined in both scope and authority with open and transparent channels of communication and reporting. Для каждого уровня консультаций должны быть четко определены как охват, так и статус, а также открытые и прозрачные каналы связи и отчетности.
To ensure an efficient MCE system it is important to define the objective and scope of such a system. Для того чтобы система МСП была эффективной, важно определить ее цель и охват.
The Court observes that neither the 1975 Statute nor general international law specify the scope and content of an environmental impact assessment. Суд отмечает, что ни Статут 1975 года, ни нормы общего международного права не определяют охват и содержание оценки экологических последствий.
The unexpected change in the title of the draft resolution narrowed its scope, however. Однако внесение неожиданного изменения в название проекта резолюции сузило ее охват.
Centralized evaluation should have a broader scope - at the global, organization-wide level. Централизованная оценка должна иметь более широкий охват и проводиться на глобальном уровне, в масштабах всей организации.
The Committee will be invited to discuss the preparations for the mid-term review in 2013, including its scope, format and modalities. Комитету будет предложено обсудить подготовку к среднесрочному обзору в 2013 году, включая тематический охват, формат и условия.
The scope of the Convention does not include radioactive waste. В охват Конвенции не входят радиоактивные отходы.
Unfortunately, the SWMTEP lost its system-wide scope as did the Medium-term Plan. К сожалению, ОСЭП - как и среднесрочный план - утратила свой общесистемный охват.