The representatives from Lithuanian Railways and Deutsche Bahn mentioned that we should not limit the scope of this new legal regime. |
Представители Литовских железных дорог и "Дойче Бан" указали, что не следует ограничивать область применения этого нового правового режима. |
He suggested limiting the scope of the Regulation to in-vehicle components and excluding communication technology classes specific to each region at this stage. |
Он предложил ограничить область применения Правил бортовыми компонентами и исключить на данном этапе классы коммуникационных технологий, относящиеся к конкретным регионам. |
Its scope and purpose are strictly limited. |
Область применения и цель этого закона строго ограничены. |
The expert from Poland preferred to limit the scope of this amendment only to vehicles with direct injection engines. |
Эксперт от Польши сообщил, что предпочел бы ограничить область применения этой поправки только теми транспортными средствами, которые оснащены двигателями с непосредственным впрыском. |
Unfortunately, the scope of the regulations was not formulated in that way. |
К сожалению, область применения указанных Правил была сформулирована иным образом. |
Paragraph 4.2. solidifies the scope of this gtr; it makes it "all-encompassing". |
Пункт 4.2 конкретизирует область применения данных гтп; он придает ей всеобъемлющий характер. |
The objective and scope is similar to that on disposal repositories. |
Цель и область применения такие же, как в случае хранилищ для захоронения. |
Article 7 establishes its scope and application. |
Статья 7 устанавливает область применения Конвенции. |
The scope of the death penalty was significantly reduced. |
Область применения смертной казни значительно сузили. |
The programs peak-o-mat and MagicPlot have similar scope. |
Программы peak-o-mat и MagicPlot имеют аналогичные область применения. |
Articles 30 and 31, which both deal with the geographical scope, would be combined. |
Статьи 30 и 31, в которых рассматривается географическая область применения, будут объединены. |
The expert from Spain raised the question as to whether replacement parking brake linings were covered by the scope of the Regulation. |
Эксперт от Испании поднял вопрос о том, охватывает ли область применения Правил сменные тормозные накладки стояночных тормозов. |
Detailed consideration was given to the scope of this new draft Regulation. |
Участники сессии подробно рассмотрели область применения этого проекта новых правил. |
These definitions cover vehicles glazing included within the scope of both the existing regulations and the 1998 Agreement. |
Эти определения охватывают стекла транспортных средств, включенные в область применения существующих правил и Соглашения 1998 года. |
The scope has been extended and the obligations of the various parties involved in transport operations have been more clearly defined. |
Область применения этого соглашения была расширена, и были уточнены обязательства различных сторон, связанных с перевозкой опасных грузов. |
The scope of the Agreement is determined in the Agreement itself. |
Область применения соглашения определена в самом соглашении. |
The Ad Hoc Meeting maintained its preference for the existing scope of the CRTD which covered the three inland transport modes. |
Специальное совещание решило сохранить существующую область применения КГПОГ, охватывающую три вида внутреннего транспорта. |
On the other hand, the scope of a gtr is usually limited to a certain category of engines. |
С другой стороны, область применения любых гтп обычно ограничивается определенной категорией двигателей. |
Therefore, we suggest to narrow the scope and use this context to create a maximum output without setting up new questionnaires. |
Поэтому мы предлагаем сузить область применения и использовать этот контекст для создания максимального эффекта без распространения новых вопросников. |
Regulations are continuously adapted to the technical progress and their scope may be modified. |
Правила постоянно корректируются с учетом технического прогресса, и их область применения может быть изменена. |
The meeting considered the objective, scope of the project and its timeline. |
На совещании были рассмотрены задачи, область применения и сроки реализации проекта. |
The concept of "Authorized Supply Chain" goes beyond the scope of the TIR Convention. |
Концепция "уполномоченной цепи поставок товаров" выходит за область применения Конвенции МДП. |
The response messages regarding transit are outside the scope and will be dealt with by the response messages subgroup. |
Ответные сообщения относительно транзита выходят за область применения и будут рассматриваться подгруппой по ответным сообщениям. |
The most difficult remaining issues were the scope and the test requirements for tyres of category T. |
Наиболее трудными еще нерешенными вопросами являются область применения и требования к испытаниям шин категории Т. |
The representative of France reported that the two major pending issues were the scope of the gtr and the markings. |
Представитель Франции проинформировал, что двумя основными нерешенными вопросами являются область применения гтп и маркировка. |