Примеры в контексте "Scope - Круг"

Примеры: Scope - Круг
The scope of the public consultation of the decisions was then determined. Затем определяются круг и содержание вопросов, выносимых на консультацию с общественностью по этим решениям.
Global refugee numbers had risen steeply in recent years and the scope of its work had broadened. Число беженцев в мире в последние годы резко возросло, и круг его обязанностей расширился.
Although Resources for the Future is headquartered in Washington, D.C., its research scope comprises programmes in nations around the world. Хотя организация «Ресурсы для будущего» имеет штаб-квартиру в Вашингтоне (округ Колумбия), круг ее исследований охватывает программы в различных странах мира.
The Fukushima accident showed the scope of the public concerned could be far wider than had been previously thought. Фукусимская авария показала, что круг заинтересованной общественности может быть гораздо шире, чем считали ранее.
The scope of the public concerned also varied across EU member States. Круг заинтересованной общественности в государствах - членах ЕС также различается.
It also sets out the scope of activities for the period 2014-2015. В нем также очерчивается круг мероприятий на период 2014 - 2015 годов.
In this way, accession to the Agreement would broaden the scope of potential bidders and stimulate competition for public contracts. Таким образом, присоединение к Соглашению расширит круг потенциальных участников торгов и будет стимулировать конкуренцию за государственные контракты.
Gaps were also identified with respect to the scope of officials covered by the offence. Было также установлено, что в ряде стран круг публичных должностных лиц, охватываемых этим составом преступления, является неполным.
A wider scope of potential CDM project activities can therefore be submitted for validation to DOEs and for subsequent registration. Поэтому может быть представлен более широкий круг возможных видов деятельности по проектам в рамках МЧР для одобрения НОО и последующей регистрации.
There is an urgent need to expand the scope of services in the area of HIV/AIDS prevention and care. Сейчас мы должны в срочном порядке расширить круг услуг в области профилактики ВИЧ/СПИДа и ухода.
The scope of legal advisory service varies according to the identified needs of the beneficiary. Круг услуг по правовому консультированию может быть разным в зависимости от выявленных потребностей бенефициара.
The scope of training varies according to the identified needs of the beneficiary. Круг мероприятий по подготовке может быть разным в зависимости от выявленных потребностей бенефициара.
He sought clarification concerning the scope of such offences and examples of cases taken to court. Он просит уточнить круг таких преступлений и привести примеры дел, переданных в суд.
(b) The Plenipotentiary also prepared a report on those matters that lie within his scope of duties. Уполномоченный также подготовил доклад по тем вопросам, которые входят в круг его обязанностей.
Clinic has all the medical technologies, which allow to diagnose during the shortest period of time and to determine the scope of patient's problems. Клиника располагает всеми медицинскими технологиями, которые позволяют в кратчайшие сроки поставить диагноз и определить круг проблем пациента.
The scope of rights and obligations of each person is set, according to procedural position of the respective person. Круг прав и обязанностей каждого человека определяется процессуальным положением соответствующего лица.
The scope of disciplinary powers of service bodies and superior military is enumerated in the Basic Rules of Armed Forces in the Slovak Republic. Круг дисциплинарных полномочий официальных властей и вышестоящих начальников изложен в Уставе вооруженных сил Словацкой Республики.
In the near future, the intention is to improve the estimation methods and extend the estimates to cover a wider scope of underground activities. В ближайшем будущем предполагается усовершенствовать методы оценки и охватить оценочной деятельностью более широкий круг скрытых видов деятельности.
These three successive forest policy deliberations have notably sharpened the scope of the most important forest-related issues constituting the international priority agenda for action on forests. Эти три последовательных этапа обсуждения политики в области лесов позволили гораздо четче определить круг наиболее важных вопросов, касающихся лесов, которые являются предметом международной программы первоочередных действий в отношении лесов.
At present, the scope of authority of the Development Coordination Unit is quite limited. В настоящее время круг обязанностей Группы по координации развития весьма ограничен.
The Parties may choose to introduce criteria limiting the scope of the public that has access to such procedures. Стороны могут принять решение о введении критериев, ограничивающих круг общественности, имеющей доступ к таким процедурам.
Chile agreed with other delegations that the scope of the study should be limited to intergovernmental organizations. Чили согласна с другими делегациями в том, что круг данного исследования должен быть ограничен вопросами межправительственных организаций.
The scope of the public with the right to participate is another important interlinkage between both Conventions. Еще одной важной связью между обеими конвенциями является такой аспект, как круг общественности, имеющей право на участие.
Neither can it assume the broader scope of responsibility of Governments, since its fiduciary obligations are to its shareholders. Кроме того, он не может взять на себя более широкий круг обязанностей правительства, поскольку он связан фидуциарными обязательствами перед своими клиентами.
The gminas' scope of powers and participation in public expenditure on culture shall increase. Круг полномочий и участие гминов в государственных расходах на культуру должны расшириться.