| These structures provided executives with incentives to give insufficient weight to the possibility of large losses, which in turn motivated executives to take excessive risks. | Подобная структура предоставила руководящим работникам стимулы не придавать должного значения возможности больших потерь, которые, в свою очередь, мотивировали руководящих работников брать на себя чрезмерный риск. |
| Scottish post-rock band Mogwai provided the soundtrack. | Шотландская рок-группа Mogwai предоставила саундтрек к фильму. |
| Nippon Television Network Corporation of Japan provided major funding of US$4.2 million in exchange for the filming rights. | Основное финансирование в 4,2 млн долларов США предоставила корпорация Nippon Television (Япония) в обмен на право съёмки процесса. |
| Nigeria provided aircraft and naval assets. | Нигерия также предоставила самолёты и корабли. |
| I was on painkillers, which the hospital provided. | Я была на обезболивающих, которые предоставила больница. |
| But the "war on terror" has also provided this government with an excuse to arrest and detain suspects without charge. | Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения. |
| The European Commission has provided €3.2 million for technical design of the pipeline. | Европейская комиссия на техническое проектирование трубопровода предоставила 3,2 млн евро. |
| Pursuant to this treaty, the company provided two battalions of troops to the nizam. | В соответствии с этим договором, компания предоставила два батальона войск низаму. |
| The Legal Assistance Unit has provided information to the National Assembly on the anti-corruption laws of other countries. | Группа юридической помощи предоставила Национальному собранию информацию о действующем в других странах законодательстве по борьбе с коррупцией. |
| UNESCO provided the venue for the April 1999 meeting of the Working Group. | Место для апрельской встречи Рабочей группы в 1999 году предоставила ЮНЕСКО. |
| As that rationale fell out of favor, it was the science of the Enlightenment that provided any number of answers to our ascendancy. | Когда это обоснование впало в немилость, наука просвещения предоставила ряд ответов нашему происхождению. |
| If death has provided Elizabeth with this opportunity... then we must act upon it. | Если смерть предоставила Элизабет такую возможность... мы должны действовать. |
| Teal'c's situation provided Simmons with an opportunity, but the Pentagon's deadline didn't give him much time. | Ситуация, возникшая с Тилком, предоставила Симмонсу возможность но позиция Пентагона не оставляет ему много времени. |
| Germany has provided me with a home and the freedom to do my work. | Германия предоставила мне дом и свободу делать свою работу. |
| The Committee notes that the delegation provided useful information on several points not covered in the report. | Комитет отмечает, что делегация предоставила полезную информацию по некоторым вопросам, не отраженным в настоящем докладе. |
| UNDP also provided emergency assistance to Tokelau in the wake of the devastating Cyclone Ofa in 1990. | ПРООН также предоставила Токелау чрезвычайную помощь в связи с разрушительным циклоном "Офа" в 1990 году. |
| In 1992 France also provided 1,553 million francs in long-term loans to 19 island developing countries and territories. | В 1992 году Франция также предоставила 19 островным развивающимся странам и территориям долгосрочные займы на 1553 млн. франков. |
| Since 1987, UNDP has provided funds to some 30 countries for national HIV/AIDS-related programmes. | С 1987 года ПРООН предоставила средства примерно 30 странам, где осуществляются национальные программы по борьбе с ВИЧ/СПИД. |
| Another delegation provided information on the work undertaken by the newly established office in Latvia. | Другая делегация предоставила информацию о работе, проделанной недавно созданным отделением в Латвии. |
| It also provided some working capital. | Она также предоставила определенный рабочий капитал. |
| WHO provided medical supplies to the hospitals and clinics operated by the Ministry of Public Health. | ВОЗ предоставила товары медицинского назначения для больниц и клиник министерства общественного здравоохранения. |
| UNDP has provided communication equipment to the Regional and District Commissioner's Office. | ПРООН предоставила аппаратуру связи Управлению областного и окружного комиссара. |
| WFP has provided 2,000 tons of food to the local population affected by the influx of refugees. | МПП предоставила 2000 тонн продовольствия местному населению, пострадавшему в результате притока беженцев. |
| Recently, India also provided some nuclear instrumentation and related software to the IAEA Laboratory at Seibersdorf. | Недавно Индия также предоставила ядерное оборудование и соответствующие компьютерные программы лаборатории МАГАТЭ в Сайберсдорфе. |
| It has also provided legal advice to a ministerial committee on possible solutions to prison overcrowding. | Она также предоставила юридическую консультацию одному из ведомственных комитетов в отношении возможных решений проблемы, связанной с переполненностью тюрем. |