Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
Portugal also provided equipment for the penitentiary guards, including uniforms, batons and handcuffs. Португалия также предоставила снаряжение для тюремных надзирателей, в том числе униформы, дубинки и наручники.
Portugal provided data from the Censuses 1981, 1991 and 2001. Португалия предоставила данные переписей 1981, 1991 и 2001 годов.
The organization provided medical education and training for 2,200 women. Организация предоставила возможность получения медицинского образования и подготовки 2200 женщинам.
Microsoft provided the technology necessary to develop proofs of concept for the legal library and the Knowledge Management Consortium at no cost. Компания "Майкрософт" на безвозмездной основе предоставила технологию, необходимую для разработки основных концепций библиотеки правовой литературы и центра управления общей базой данных.
Syria has provided all the information requested and answered all the questions posed by the IAEA in this respect. Сирия предоставила всю затребованную у нее информацию и ответила на все вопросы, поставленные МАГАТЭ.
FAO provided technical publications on fisheries and aquaculture to American Samoa, Guam and New Caledonia, upon their request. По просьбе Американского Самоа, Гуама и Новой Каледонии ФАО предоставила им технические публикации по рыбным промыслам и сельскому хозяйству.
Microsoft provided the technology necessary to develop such a blueprint as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. Компания "Майкрософт" предоставила технологию, необходимую для разработки такого проекта, в качестве бесплатного вклада в деятельность Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией.
The Director of the Ethics Office introduced the report of 2009 results and achievements while the Associate Administrator provided the management response. Директор Бюро по вопросам этики представила доклад о результатах и достижениях 2009 года, а заместитель Администратора предоставила информацию о реакции руководства.
The delegation had provided some information regarding the doctrine of necessity, mentioning directives that could be invoked to justify its application. Делегация предоставила некоторую информацию относительно доктрины необходимости, упомянув о директивах, которые могут использоваться для обоснования ее применения.
However, some data were available for the prison population, which the delegation had provided. Тем не менее существуют некоторые сведения о заключенных, которые делегация уже предоставила.
Canada has provided concrete political and financial support for all key elements of the humanitarian reform agenda. Канада предоставила конкретную политическую и финансовую поддержку всем основным элементам программы реформы в гуманитарной области.
MINURCAT also provided heavy-duty ploughs to support large-scale cultivation of fields by returnees in Dar Sila. МИНУРКАТ также предоставила тяжелые плуги для оказания помощи в крупномасштабной обработке полей возвращенцами в Дар Силе.
UNMIS provided the parties with a base map and offered to provide logistical support for the demarcation process. МООНВС предоставила сторонам базовую карту и предложила оказать материально-техническую поддержку процессу демаркации.
Portugal provided electoral materials directly to the National Electoral Commission, and Nigeria supported election security operations. Португалия непосредственно предоставила Национальной избирательной комиссии избирательные материалы, а Нигерия оказала помощь в финансировании мероприятий по обеспечению безопасности при проведении выборов.
The company provided the Panel with detailed statements about its business relationship with Sudanese partners, which began in 1999. Компания предоставила Группе подробные сведения о своих деловых отношениях с суданскими партнерами, которые начались в 1999 году.
Her country was a long-standing contributor to international development projects and had provided 104 countries with preferential loans and development assistance. Страна оратора уже давно участвует в проектах международного развития и предоставила льготные кредиты и помощь в целях развития 104 странам.
The Czech Republic provided information on present and future measures it was taking to further improve the equal opportunities in education of Roma children. Чешская Республика предоставила информацию о нынешних и будущих мерах, принимаемых ею для дальнейшего повышения равенства возможностей детей-рома в области образования.
The host country had provided funding for enhanced security upgrades to the Conference Building and along First Avenue. Страна пребывания предоставила средства финансирования для повышения уровня безопасности в конференционном корпусе и вдоль Первой авеню.
The meeting provided a timely opportunity to take stock of national and international responses to the proliferation threat posed by illicit brokering activities. Эта встреча предоставила своевременную возможность критически оценить национальные и международные меры реагирования на угрозу распространения, вызванную незаконной брокерской деятельностью.
Thirdly, it has provided sufficient time for further elaboration of the legal regime for deep-seabed mining through the regulations adopted by the Authority. В-третьих, она предоставила время, необходимое для дальнейшей разработки правового режима глубоководной разведки ресурсов на основе норм, принятых Органом.
The project's first step was to perform a needs assessment, for which the Programme provided a template. Первым шагом в таком проекте является оценка потребностей, для которой Программа предоставила форму проведения.
With other members of the inter-agency Global Migration Group, IOM had provided technical and institutional expertise to the Belgian Government. Вместе с другими членами межучрежденческой Всемирной группы по вопросам миграции МОМ предоставила техническую и институциональную помощь правительству Бельгии.
Australia provided $9 million through UNDP to help to manage successful presidential and parliamentary elections in Afghanistan. Австралия предоставила через ПРООН 9 млн. долл. США на цели поддержки успешного проведения президентских и парламентских выборов в Афганистане.
Ericsson provided telecommunications equipment and services and technical staff for relief operations in Lebanon and Pakistan. Фирма «Эриксон» предоставила телекоммуникационное оборудование, услуги и технический персонал для проведения чрезвычайных операций в Ливане и Пакистане.
Women Business Owners Jamaica Limited provided women business owners with business training and networking opportunities. Компания «Вумен бизнес оунерс джамайка, лимитид» организовала для женщин-владельцев бизнеса профессиональную подготовку и предоставила возможности налаживания горизонтальных связей.