Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
Since 2004, Canada has provided $320 million to assist the Sudan. За период с начала 2004 года Канада предоставила Судану помощь на сумму 320 млн. долл. США.
The delegation had already provided detailed information to show that the Government was striving to combat impunity. Делегация уже предоставила подробную информацию о прилагаемых правительством усилиях по борьбе с безнаказанностью.
MONUC provided shelter to seven individuals who claimed that their lives were at risk at the hands of RCD-Goma. МООНДРК предоставила убежище семи человекам, утверждавшим, что их жизнь находится под угрозой и что КОД-Гома может убить их.
Bhagheeratha provided substantial evidence that it carried out work between June and October 1990 for which it has not been paid. Корпорация "Бхагеерата" предоставила веские доказательства того, что в период с июня по октябрь 1990 года она выполняла работы, которые остались неоплаченными.
Bhagheeratha helpfully provided detailed evidence of its work on the Fertiliser Project prior to 2 May 1990. Корпорация "Бхагеерата" предоставила обстоятельные доказательства факта выполнения работ по проекту, связанному с удобрениями, в период до 2 мая 1990 года, что весьма помогло в работе.
Bhagheeratha provided these letters, but not the invoices stated to be attached. Компания "Бхагеерата" предоставила эти письма, но не предоставила счетов-фактур, которые, как утверждается, были к ним приложены.
Finally, Bhagheeratha provided invoices and letters of credit for a large number of the items for which it seeks compensation. Наконец, она предоставила счета-фактуры и аккредитивы по большому числу единиц имущества, о компенсации которого ходатайствует.
It also provided largely illegible copies of final acceptance certificates and 'no objection' certificates. Она также предоставила во многом неразборчивые копии актов окончательной приемки и справок об отсутствии возражений.
To date, Japan had provided aid to more than 30 affected countries and areas, both through bilateral cooperation and through international organizations. Со своей стороны Япония предоставила или предоставляет помощь более 30 пострадавшим странам и районам, действуя как по линии двустороннего сотрудничества, так и через международные организации.
Colombia had provided the services of a police anti-drug unit and assistance with basic sanitation and education facilities. Колумбия выделила полицейское подразделение по борьбе с наркотиками и предоставила санитарно-гигиеническое оборудование и учебные материалы.
In support of all components of its claim for other losses, Engineering Projects provided an affidavit of its general manager. В обоснование всех компонентов своей претензии в отношении прочих потерь корпорация "Инжиниринг проджектс" предоставила заявление ее генерального менеджера.
It submitted that it was required to make this penalty payment in December 1991 and provided some evidence of payment. Она заявила, что должна была уплатить этот штраф в декабре 1991 года и предоставила некоторые доказательства по этому платежу.
Punjab Chemi-Plants provided no other information about, or evidence relating to, this claim, including the identity of the employer. Она не предоставила по этой претензии никакой другой информации или свидетельств, в том числе не назвала заказчика.
It provided no other information about, or explanation of, its claim. Она не предоставила по этой претензии никакой другой информации или пояснений.
Punjab Chemi-Plants provided no other evidence of its ownership of the tangible property, such as invoices. Других доказательств своих прав собственности на это материальное имущество, например счетов-фактур, она не предоставила.
In support of its claim, Shah provided a list of the repatriated employees. В обоснование своей претензии корпорация "Шах" предоставила список репатриированных работников.
Shah also provided an affidavit from one of the employees and some correspondence regarding the repatriation exercise. Корпорация "Шах" также предоставила свидетельское заявление одного из работников и некоторые материалы переписки по поводу мероприятий, связанных с репатриацией.
Furthermore, the visit provided an auspicious occasion for the Ad Hoc Committee to learn about the progress that the Monitoring Mechanism had made. Кроме того, эта поездка предоставила Специальному комитету удобный случай для ознакомления с прогрессом, достигнутым Механизмом наблюдения.
Arvind provided details of the purchase dates and prices for all 43 items. Компания "Эрвинд" предоставила подробную информацию о датах и ценах приобретения всех 43 единиц имущества.
Bhagheeratha provided a statement summarising the details of the bill payments received and due from the State Engineering Company. Корпорация "Бхагеерата" предоставила краткий отчет с подробной информацией о платежах по счетам-фактурам, полученных и причитавшихся от Государственной инженерной компании.
Engineering Projects provided only basic details of the five projects. "Инжиниринг проджектс" предоставила лишь основные детали пяти проектов.
In support of its claim, Engineering Projects provided a customs clearance certificate dated 2 July 1995. В обоснование своей претензии корпорация "Инжиниринг проджектс" предоставила справку о таможенной очистке от 2 июля 1995 года.
It only provided a general affidavit. Она предоставила лишь свидетельское заявление общего характера.
Granit provided a translated inventory which was made by Granit's employees on 30 September 1990. Компания "Гранит" предоставила переведенный инвентарный перечень, подготовленный ее работниками 30 сентября 1990 года.
Kellogg provided no evidence to support its claim for tangible property losses except for a witness statement. Компания "Келлогг" не предоставила в обоснование своей претензии в отношении потери материального имущества никаких доказательств, за исключением свидетельского заявления.