Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
The organization provided legal assistance to the National Council of the Union of Burma in its efforts to use international legal mechanisms to promote peaceful democratic change in Myanmar. Организация предоставила юридическую помощь Национальному совету Бирманского Союза в его усилиях, направленных на использование международных правовых механизмов в целях содействия мирным демократическим преобразованиям в Мьянме.
It provided the results of its research on safer motherhood policies to the Government of Nepal and its recommendations have been implemented by the Government. Она предоставила правительству Непала результаты своих исследований в области более безопасных методов охраны материнства, и правительство выполняет рекомендации организации.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
In August 2011, the organization helped coordinate the "Caribbean Solidarity" campaign, under which it provided supplies for schools in Haiti. В августе 2011 года организация участвовала в координации инициативы «Солидарность с карибскими странами», в рамках которой она предоставила школьные принадлежности гаитянским школам.
As of 2011, UNDP has provided technical and policy backstopping to country offices and governments and has overseen implementation of over 2,000 Multilateral Fund-financed projects in more than 100 countries. По состоянию на 2011 год ПРООН предоставила техническую поддержку и содействие в выработке политики страновым отделениям и правительствам и осуществляла надзор над реализацией свыше 2 тыс. финансируемых Многосторонним фондом проектов более чем в 100 странах.
It provided member States from the region with an opportunity to discuss an overview of the economic and social situation and the outlook for 2012. Она предоставила государствам-членам региона возможность провести обзор экономического и социального положения, а также рассмотреть перспективы на 2012 год.
Italy provided the most detailed information on geographical coverage, including that it funded 165 anti-violence centres (72 of which were shelters). Самые подробные сведения о географическом охвате предоставила Италия, в частности указавшая, что она финансирует 165 центров по борьбе с насилием (в том числе 72 приюта).
It provided an opportunity to review progress achieved so far and to reflect on and plan for the challenges that lie ahead. Она предоставила возможности для проведения обзора достигнутого к настоящему времени прогресса, анализа проблем, которые предстоит решить в дальнейшем, и подготовить план связанной с этим работы.
Norway provided an expert (E+T) Норвегия предоставила эксперта (Э и ПР)
SDM also provided substantive technical support to the SBSTA in relation to the topics of materiality and carbon dioxide capture and storage and to issues related to hydrofluorocarbons. Кроме того, программа МОР предоставила ВОКНТА значительную техническую поддержку в связи с проблемами существенности и улавливания и хранения двуокиси углерода, а также с вопросами, касающимися гидрофторуглеродов.
UN-Women provided technical support to the Democratic Republic of the Congo for gender mainstreaming in its electoral processes and the creation of new laws on gender parity. Структура «ООН-женщины» предоставила техническую поддержку Демократической Республике Конго в деле учета гендерной проблематики в процессах выборов в этой стране и в подготовке новых законов о гендерном паритете.
Over the past 20 years, as part of its development cooperation activities, Denmark has provided approximately $70 million in continuing support to improve human rights and good governance in Central America. За последние 20 лет в рамках своей деятельности в области сотрудничества в целях развития Дания предоставила около 70 млн. долл. США в контексте неизменной поддержки усилий по улучшению положения в областях прав человека и благого управления в Центральной Америке.
UNIDO provided funds to cover logistical costs to host the workshop at its headquarters in Vienna from 29 to 31 March 2011. ЮНИДО предоставила средства для оплаты расходов на материально-техническое обеспечение и проведение рабочего совещания в своих центральных учреждениях в Вене 29-31 марта 2011 года.
UNOCI also provided logistical support to FRCI units in the area, while the United Nations country team enhanced its support to displaced persons and returnees. ОООНКИ также предоставила подразделениям РСКИ в рассматриваемом районе поддержку в области материально-технического обеспечения, а страновая группа Организации Объединенных Наций расширила масштабы помощи, оказываемой перемещенным лицам и возвращенцам.
India had provided assistance in that regard by supplying 90 portable radios and 30 satellite navigation receivers, thus contributing to ERW surveying and detection in Belarus. В этом контексте Индия предоставила помощь в виде 90 портативных радиостанций и 30 приемников спутниковой навигационной системы, тем самым внеся свой вклад в дело поиска и обнаружения взрывоопасных пережитков войны в Беларуси.
In addition, the Committee considers that the author has not provided sufficient information in support of her contention regarding the alleged religious-based persecution. Кроме того, Комитет считает, что автор сообщения не предоставила достаточной информации в подтверждение своего утверждения о ее преследовании по религиозным мотивам.
The United Nations has also provided emergency trauma bags for office premises and vehicles, together with scheduled related training, and a range of chemical protection equipment. Организация Объединенных Наций также предоставила комплекты для оказания неотложной травматологической помощи, предназначенные для использования в служебных помещениях и автотранспортных средствах, а также обеспечила запланированную соответствующую учебную подготовку и различные средства химической защиты.
Switzerland provided moderator (E+T for participation in one session) Швейцария предоставила координатора (Э и ПР для участия в одной сессии)
On 22 May 2012, the Party concerned provided English translations of several of the legislative amendments annexed to its report of 1 December 2011. 22 мая 2012 года соответствующая Сторона предоставила переводы на английский язык нескольких из законодательных поправок, содержавшихся в приложении к ее докладу от 1 декабря 2011 года.
WFP provided food, cash and vouchers for 80.9 million people in 2013 - but its food assistance has positive effects for many more people than this. В 2013 году ВПП предоставила продукты питания, денежные средства и ваучеры 80,9 млн. человек, при этом поставленная ею продовольственная помощь оказала положительное воздействие на гораздо большее число людей.
In Uganda, the organization provided maternity delivery beds and other basic supplies to a health-care centre. в Уганде организация предоставила койко-места в родильном отделении и другое основное оборудование для медицинского центра;
The Co-Chairs recalled that Angola provided information in 2012 which highlighted the efforts of CNIDAH to enhance social inclusion and psychological well-being for landmine survivors through inclusive sports projects. Сопредседатели напомнили, что Ангола предоставила в 2012 году информацию, которая осветила усилия МНКРГП по упрочению социальной интеграции и психологического благополучия выживших жертв наземных мин за счет инклюзивных спортивных проектов.
The Co-Chairs recalled that Colombia provided information in 2012 which highlighted national efforts to convert its plan for Attention and Reparation for Victims into various local and municipal action plans. Сопредседатели напомнили, что Колумбия предоставила в 2012 году информацию, которая осветила национальные усилия по претворению своего плана на предмет попечения и реабилитации жертв в различные локальные и муниципальные планы действий.
The Co-Chairs recalled that Croatia provided information in 2012 which highlighted challenges in data collection due to lack of a centralised mechanism to collect disability data. Сопредседатели напомнили, что Хорватия предоставила в 2012 году информацию, которая осветила проблемы в сборе данных из-за отсутствия централизованного механизма для сбора данных об инвалидности.
She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone - so happy that she even voted for her. Она очень довольна своим министром энергетики, которая предоставила всем доступ к электричеству - настолько довольна, что она даже проголосовала за неё.