Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
In June, the Russian Federation provided relevant experts to assist the Group, but was unable to provide additional information sought by it. В июне Российская Федерация предоставила соответствующих экспертов для оказания помощи Группе, однако не смогла представить запрошенные ею дополнительные данные.
The Panel provided a copy of the resolution to the Minister, who assured the Panel that he would oversee its implementation. Группа предоставила копию резолюции министру, который заверил Группу в том, что он будет следить за ее осуществлением.
Financial support was also provided by UNECE. Финансовую поддержку предоставила также ЕЭК ООН.
Host country (through Property Foundation for International Organizations (FIPOI)) provided interest-free loan. Принимающая страна (через Фонд недвижимого имущества для международных организаций (ФИПОИ)) предоставила беспроцентный кредит.
However, UNDP, with the support of Japan, recently provided 22 motorcycles to the Liberian National Police for use in the interior of the country. Однако ПРООН при содействии Японии недавно предоставила Либерийской национальной полиции 22 мотоцикла для использования во внутренних районах страны.
In addition, the Commission provided 2,698 pieces of summary advice for family law matters. Кроме того, Комиссия предоставила 2698 кратких советов по вопросам семейного права.
It provided advisory support and capacity and assisted with organization, training, logistics and media and communications. Она предоставила консультативную поддержку и потенциал и оказала помощь в вопросах организации, обучения, материально-технической поддержки, средств массовой информации и коммуникации.
UNIDO has provided seed money to the Facility to start implementation. ЮНИДО предоставила Фонду первоначальный капитал, необходимый для начала осуществления Инициативы.
The programme has provided a platform for policy dialogue and participatory planning involving all spheres of government and civil society. Программа предоставила платформу для политического диалога и планирования с широким участием во всех сферах управления и гражданского общества.
The ISU provided this information to the Permanent Mission of Myanmar the same day. ГИП предоставила эту информацию Постоянному представительству Мьянмы в тот же день.
The integration of Kazakhstan into the international community has provided the opportunity for obtaining concessionary loans and export credits and grants. Интеграция Казахстана в мировое сообщество предоставила возможность получать концессионные займы, экспортные кредиты и гранты.
The Party concerned provided, inter alia, information about the relevant Community legislation. Заинтересованная Сторона предоставила, в частности, информацию о соответствующем законодательстве Сообщества.
In this context, engineering capability was provided by the Royal Moroccan Army. В этой связи Королевская марокканская армия предоставила инженерные средства.
The Working Group provided a unique opportunity to facilitate work in this area, in a comprehensive manner. Рабочая группа предоставила уникальную возможность оказать всестороннее содействие работе в этой области.
Saudi Arabia had provided grants for some development projects in other countries and to fight poverty. Саудовская Аравия предоставила безвозвратные ссуды на проведение ряда проектов в других странах и на борьбу с бедностью.
In 2004, the Association provided funds for women's symposiums. В 2004 году Ассоциация предоставила средства для проведения женских симпозиумов.
Australia reported on action taken to improve international cooperation in the fight against terrorism and provided updated information on strategies and best practices regarding urban crime and youth at risk. Австралия сообщила о мерах, принятых в целях расширения международного сотрудничества в борьбе против терроризма и предоставила обновленную информацию о стратегиях и оптимальных видах практики в отношении преступности в городах и молодежи, подвергающейся рискам.
WFP provided food in Zinder region for young children who were at risk of malnutrition and for their families. ВПП предоставила продовольствие для маленьких детей, над которыми нависла угроза недоедания, и их семьям в районе Зиндера.
Hanaro actively cooperated with the FTC until the end of the investigation and provided substantial evidence. Компания "Ханаро" активно сотрудничала с ККДК до конца расследования и предоставила ей существенные доказательства.
In the meantime, UNMIL has temporarily provided containers that are being used as diamond certification offices. В промежуточный период МООНЛ предоставила временные модули, где находятся конторы по сертификации алмазов.
UNMIL has trained 156 field officers on the use of the global positioning system and has provided topographic and satellite maps to the Institute. МООНЛ подготовила 156 полевых сотрудников для работы с системой глобального позиционирования и предоставила Институту топографические и спутниковые карты.
The World Health Organization provided administrative hosting facilities to the Global Fund after its creation through the Administrative Services Agreement until 31 December 2008. На основании соглашения об административном обслуживании, заключенного на период до 31 декабря 2008 года, Всемирная организация здравоохранения предоставила Глобальному фонду после его учреждения помещения для размещения его административных структур.
She provided information on each of the 10 quarantine, structures and commodities nominations for 2009 and 2010. Она предоставила информацию по каждой из десяти заявок на 2009 и 2010 годы, касающихся карантинной обработки, а также обработки сооружений и товаров.
The Mission actively supported the meetings and provided assistance to the ongoing investigations into security incidents. Миссия приняла активное участие в оказании поддержки проведению этих переговоров и предоставила помощь в расследовании причин беспорядков.
UNCTAD provided assistance on regulatory aspects and technology transfer issues. ЮНКТАД предоставила содействие по аспектам регулирования и вопросам передачи технологии.