Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
In replying to various requests, Serbia has provided the ICTY with hundreds of thousands of pages of confidential and sensitive State documents. В ответ на различные запросы Сербия предоставила МТБЮ сотни тысяч страниц официальных документов, содержащих конфиденциальную и чувствительную информацию.
It has also provided technical assistance to local government agencies and non-governmental organizations. Она также предоставила техническую помощь местным государственным учреждениям и неправительственным организациям.
She provided information regarding the UNFPA response concerning the incident in China. Она предоставила информацию о том, как ЮНФПА отреагировал на инцидент в Китае.
The Ministry of Justice Prison Administration, provided all penal institutions with translated texts of international conventions relating to the treatment of persons deprived of liberty. Администрация пенитенциарных учреждений министерства юстиции предоставила всем пенитенциарным учреждениям переведенные тексты международных конвенций, касающихся обращения с лицами, лишенными свободы.
In Anguilla, the United Nations Volunteer programme provided technical assistance in environmental capacity-building through the assistance of an international Volunteer. В Ангилье Программа добровольцев Организации Объединенных Наций предоставила техническую помощь в укреплении потенциала посредством оказания помощи одним добровольцем.
To this end, UNTAET has located and interviewed witnesses and provided the results to Indonesian investigators. С этой целью ВАООНВТ нашла и опросила свидетелей и предоставила собранные материалы в распоряжение индонезийских следователей.
Mr. BRYDE (Country Rapporteur) said that the Netherlands delegation had provided precise responses to almost all the questions asked. Г-н БРИДЕ (Докладчик по стране) говорит, что делегация Нидерландов предоставила точные ответы практически на все поставленные вопросы.
Additionally, the country of origin provided information on safety assessment, possible risk and related consequences in one case. Кроме того, в одном случае страна происхождения предоставила информацию об оценке безопасности, возможном риске и связанных с этим последствиях.
The Zairian military officers were trained in French and for this purpose interpreters were provided by the Bulgarian side. Обучение заирских офицеров велось на французском языке, для чего болгарская сторона предоставила устных переводчиков.
UNDCP provided LEN members with training and advice on good practice and models. ЮНДКП обеспечила подготовку членов РСЭ и предоставила им консультации по оптимальной практике и моделям.
UNDP has already provided US $150,000 for that purpose and appealed for additional funding from the international community. ПРООН уже предоставила для этой цели 150000 долл. США и обратилась к международному сообществу с призывом обеспечить дополнительное финансирование.
Australia has provided $A1.3 million to support a United Nations Development Programme project aimed at strengthening electoral institutions and processes. Австралия предоставила 1,3 млн. австралийских долларов в целях поддержки проекта Программы развития Организации Объединенных Наций, направленного на укрепление избирательных институтов и процессов.
The Commission has also provided the Lebanese authorities with a number of important results from forensic examinations on these cases. Комиссия также предоставила ливанским властям результаты некоторых важных экспертно-криминалистических расследований по этим делам.
In Lebanon, WFP provided NGOs with a common transport system. В Ливане ВПП предоставила НПО доступ к общей транспортной системе.
The United Nations has provided strategic support to the African Mission in the Sudan through a special assistance cell established in Addis Ababa. Организация Объединенных Наций предоставила стратегическую поддержку Миссии Африканского союза в Судане через специальную Группу помощи, созданную в Аддис-Абебе.
The revised TIR Convention has provided the legal and administrative means to establish such a coordinated approach and modern EDI technologies allow its efficient functioning. Пересмотренная Конвенция предоставила правовые и административные средства для разработки такого согласованного подхода, а современные технологии ЭОД обеспечивают ее эффективное применение.
Cuba provided information on actions and measures that it had taken to fight against terrorism and to cooperate for that purpose. Куба предоставила информацию о действиях и мерах, предпринятых ею в области борьбы с терроризмом и сотрудничества для достижения этой цели.
In this connection, UNESCO has provided technical assistance and organized intergovernmental and expert meetings in conjunction with SELA. В связи с этими темами ЮНЕСКО предоставила техническую помощь и организовала межправительственные совещания и совещания экспертов с участием ЛАЭС.
The World Health Organization provided information related to illicit drug use from its Global Burden of Disease and Comparative Risk Assessment projects. Всемирная организация здравоохранения предоставила информацию, касающуюся употребления незаконных наркотиков, которая была получена в рамках ее проектов в отношении глобальной распространенности заболеваний и сравнительной оценки рисков.
UNCTAD had provided to the Government of Jordan many publications regarding competition policy. ЮНКТАД предоставила правительству Иордании многочисленные публикации, посвященные политике в области конкуренции.
It has provided correspondence showing that such attempts were not successful. Она предоставила материалы переписки, свидетельствующие о безуспешности этих попыток.
One country, however, provided only part of the requested information. Однако одна страна предоставила требуемую информацию лишь частично.
Portugal provided information unrelated to the provision under review. Португалия предоставила информацию, не имеющую отношения к рассматриваемому положению.
Additional technical support has been provided by New Zealand in line with the recommendations of the report. Во исполнение содержавшихся в докладе рекомендаций Новая Зеландия предоставила дополнительную техническую помощь.
The company also provided stevedores and trucking and transport services. Эта компания предоставила также грузчиков, грузовые автомобили и транспортные услуги.