Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
In 2004-2005, the Mi'kmaw Legal Support Network provided services in response to 82 referrals: three female adult, five male adult, 14 female youth referrals, and 60 male youth referrals. В 2004/05 году Сеть организаций правовой помощи племени микмав предоставила услуги по 82 делам, переданным на рассмотрение соответствующих органов: 3 взрослых женщин, 5 взрослых мужчин, 14 несовершеннолетних девушек и 60 несовершеннолетних юношей.
Dowell's auditors have confirmed the existence of the assets but not the age or valuation. Dowell has not provided to the Commission any contemporaneous documentation reflecting the value of these assets, or from which Dowell's valuation can be verified. Ревизоры "Доуэлл" подтвердили наличие такого имущества, но не его срок эксплуатации или оценку. "Доуэлл" не предоставила Комиссии каких-либо относящихся к данному периоду времени документов, отражающих стоимость такого имущества или позволяющих подтвердить оценку "Доуэлл".
The cost-sharing allocation from Japan amounted to $3.101 million for new programmes in 2005, 2006 and 2007, $1.877 million of which was allocated in 2006. South Africa also provided $945,000 in cost-sharing funds for Technonet Africa. Средства, которые Япония предоставила в порядке совместного финансирования новых программ в 2005, 2006 и 2007 годах, в общей сложности составили 3,101 млн. долл. США, из которых 1,877 млн. долл. США были выделены в 2006 году.
Bivac International provided the Panel with detailed information about its activities. Bivac submits detailed monthly reports on its activities to the Ministry of Commerce and Industry and copies of the reports of August 2002 and February 2003 were made available to the Panel for study. «Бивак интернасьональ» предоставила Группе подробную информацию о деятельности фирмы. «Бивак» ежемесячно представляет министерству торговли и промышленности подробные отчеты о своей деятельности, а Группе для изучения были представлены копии отчетов за август 2002 года и февраль 2003 года.
The Inspector was also provided by UNIDO with a report on the catering operation by a catering liaison manager from the Food and Agriculture Organization of the United Nations who had visited the facility in April 2001. ЮНИДО предоставила также Инспектору доклад о работе службы общественного питания, подготовленный старшим должностным лицом Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по вопросам общественного питания, который ознакомился с состоянием инфраструктуры общественного питания в Вене в апреле 2001 года.
With respect to the registration of women as eligible voters, the Supreme Electoral Tribunal has provided the following information: in the previous elections in 1999, the number of literate women registered to vote was 1,259,719, and the number of illiterate women registered was 640,912. Высшая избирательная комиссия (ВИК) предоставила следующую информацию, касающуюся женщин страны: согласно переписи населения, в 1999 году (во время последних выборов) число грамотных женщин составило 1259719 человек, а число неграмотных среди них - 640912.
The embargo cell is also taking steps to ensure coordination between the embargo cell quick reaction task force and the Togolese battalion stationed at Abidjan Airbase and has provided both elements with cameras to film any suspicious activity at the site. D. Foreign military assistance Кроме того, группа по вопросам эмбарго предпринимает шаги по налаживанию координации между целевой группой быстрого реагирования и тоголезским батальоном в составе ОООНКИ, дислоцированным на Абиджанской авиабазе, и предоставила обеим структурам камеры для съемки любой подозрительной деятельности на этом объекте.
(c) Japan, which provided $40,000 towards the implementation of the Human Space Technology Initiative and co-sponsored the United Nations/Ecuador Workshop on the International Space Weather Initiative, held in Quito from 8 to 12 October 2012; с) Япония предоставила 40000 долл. США на осуществление Инициативы по технологии полетов человека в космос и участвовала в финансировании Практикума Организации Объединенных Наций/Эквадора по Международной инициативе по космической погоде, который был проведен в Кито 8-12 октября 2012 года;
Furthermore, Fujita provided no evidence in support of this portion of its claim. Fujita did not provide a copy of the lease and the submitted rental receipt is inadequate in description.The Panel recommends no compensation for residence and office rent.(c) Miscellaneous office expenses Кроме того, "Фуджита" не предоставила свидетельств, удостоверяющих эту часть претензий. "Фуджита" не предоставила копию договора найма помещения и представленная ею квитанция выплаченной арендной платы не содержит надлежащего описания.
Granit provided no other evidence. Других свидетельств компания "Гранит" не предоставила.
In addition, UNIDO has provided emergency assistance to the "Klas" cereal-processing complex in Bosnia and Herzegovina, and timber-frame building technology and 2,000 basic housing units as emergency shelter in Croatia. A/52/535 Кроме того, ЮНИДО оказала чрезвычайную помощь комплексу по переработке зерновых "Клас" в Боснии и Герцеговине, а также предоставила технологию каркасного строительства с использованием лесоматериалов и 2000 базовых жилых блоков в качестве чрезвычайной помощи в обеспечении жильем в Хорватии.
The claimant also provided documents that showed that Maserati S.P.A. awarded another company exclusive importer status after the liberation of Kuwait and that it may have had legal remedies with Maserati S.P.A. as a result. Заявитель также предоставил документы, свидетельствующие о том, что после освобождения Кувейта компания "Мазерати С.П.А." предоставила статус эксклюзивного импортера другой компании и что как следствие он, по-видимому, располагал возможностью использовать средства правовой защиты в отношении компании "Мазерати С.П.А.".