In 2013, the organization provided more than 10 million services and benefits to people in vulnerable situations or at social risk (56 per cent of which are specifically provided to women). |
В 2013 году организация предоставила свыше 10 млн. услуг и пособий людям, находящимся в уязвимом положении или входящим в группу социального риска (56 процентов которых предназначены конкретно для женщин). |
The Party concerned provided its progress report on 10 September 2013 and the communicant provided comments on 23 September 2013. |
Соответствующая Сторона предоставила обновленную информацию о достигнутом ею прогрессе 10 сентября 2013 года, а 23 сентября 2013 года свои замечания представил автор сообщения. |
UNMIL has provided the Commission with county profiles, while UNDP has provided office equipment to 13 key government ministries and other institutions to assist them in restoring basic capacity. |
МООНЛ предоставила в распоряжение Комиссии страновые обзоры, а ПРООН выделила канцелярское оборудование для 13 ведущих министерств и других правительственных учреждений с целью помочь им в восстановлении основного потенциала. |
The Government of Germany has provided much-needed communication equipment; the United Nations Development Programme (UNDP) has provided office equipment as well as extensive training support. |
Правительство Германии предоставило крайне необходимое оборудование связи; Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила канцелярское оборудование, а также оказала большую поддержку в плане подготовки кадров. |
Still, in 1991-1999 some rich countries provided significant aid to Africa - Norway provided aid equal to 0.30 per cent of its GNP, Denmark and France provided 0.28 per cent, Sweden provided 0.22 per cent and Portugal provided 0.18 per cent. |
Тем не менее в 1991 - 1999 годах некоторые богатые страны оказали значительную помощь Африке - Норвегия предоставила помощь в размере 0,3 процента своего ВНП, Дания и Франция - 0,28 процента, Швеция - 0,22 процента, Португалия - 0,18 процента. |
In 2012, the Russian Federation had provided approximately $460 million in assistance to developing countries. |
В 2012 году Российская Федерация предоставила развивающимся странам помощь на сумму приблизительно 460 млн. долл. США. |
In 2010, Prison Fellowship Senegal provided essential medications to the women's prison. |
В 2010 году Ассоциация тюремного служения Сенегала предоставила женским тюрьмам необходимые медицинские препараты. |
Goal 4: The organization has provided access to the children of waste pickers to health care by opening a dispensary for them. |
Цель 4: организация предоставила детям уборщиков мусора доступ к медицинскому обслуживанию, открыв для них амбулаторию. |
He said the organization had already provided replies to questions posed by the Committee. |
Он заявил, что организация уже предоставила ответы на вопросы, поставленные Комитетом. |
It provided an opportunity for young people to interact across cultures, empowering them to become socially responsible young leaders employed in decent work. |
Конференция предоставила возможность молодым людям взаимодействовать в рамках различных культур и расширила их возможности в плане становления в качестве социально ответственных молодых лидеров, выполняющих достойную работу. |
Together with United Nations partners, in 2011 UNDP provided over $170 million to 39 countries towards food security. |
Вместе с партнерами Организации Объединенных Наций в 2011 году ПРООН предоставила 39 странам более 170 млн. долл. США на цели обеспечения продовольственной безопасности. |
UNDP made notable achievements in responding to the HIV epidemic and provided $275 million in assistance to 46 countries through multi-sector initiatives. |
ПРООН достигла заметных результатов в борьбе с эпидемией ВИЧ и предоставила 275 млн. долл. США в виде помощи 46 странам в рамках межсекторальных инициатив. |
WFP also provided technical support to the African Union to prepare its humanitarian policy framework, disaster management strategy and medium-term capacity-building programme. |
ВПП предоставила также техническую помощь в вопросах подготовки директивных положений Африканского союза по вопросам гуманитарной деятельности, стратегии уменьшения опасности бедствий и среднесрочной программы укрепления потенциала. |
In turn, UNECE has provided economic expertise to pertinent WIPO activities in countries with economies in transition. |
В свою очередь ЕЭК ООН предоставила экспертные знания в области экономики в ходе соответствующих мероприятий ВОИС в странах с переходной экономикой. |
The secretariat informed the Bureau that Switzerland had kindly provided funding to support the participation of eligible delegates representing Central Asia and Azerbaijan. |
Секретариат проинформировал Президиум о том, что Швейцария любезно предоставила финансовые средства для поддержки участия соответствующих делегаций, представляющих Центральную Азию и Азербайджан. |
The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. |
Министерство по делам коренных народов предоставила потерпевшей девушке психологическую поддержку и материальную помощь в возращении к себе домой в глубинку. |
He thanked the delegation for the information it had provided about domestic violence. |
Он благодарит делегацию за информацию, которую она предоставила о насилии в семье. |
In 2011, Germany provided a total of 15.6 million euros for 39 projects within 24 countries. |
В 2011 году Германия предоставила в общей сложности 15,6 млн. евро для 39 проектов в 24 странах. |
The network provided seedlings to indigenous peoples and farms in villages of Ghana to eradicate poverty. |
В целях содействия искоренению нищеты Сеть предоставила саженцы общинам коренных народов и фермерским хозяйствам в деревнях Ганы. |
In 2012, the organization provided lifetime financial aid for 59,000 widows and disabled persons. |
В 2012 году организация предоставила пожизненную финансовую помощь 59 тыс. вдов и инвалидов. |
For goal 2, it provided 41,000 scholarships to children of families living below the poverty line. |
В поддержку цели 2 она предоставила 41 тыс. стипендий для детей из семей, живущих за чертой бедности. |
WFP provided rice as food aid. |
ВПП предоставила рис в качестве продовольственной помощи. |
However, the Committee was not provided by Armenia with corroborating evidence to this effect. |
Однако Армения не предоставила Комитету доказательств, подтверждающих это. |
During the reporting period, the organization provided literacy classes to 394 people and educational services to 265 people to pursue their education. |
За отчетный период организация провела курсы по ликвидации безграмотности для 394 человек и предоставила образовательные услуги еще 265 человекам, которые смогли продолжить свое образование. |
In Canada, some statistics have been provided on aboriginal persons with disabilities by state and by indigenous people. |
Канада предоставила некоторые статистические данные об инвалидах из числа аборигенов с разбивкой по штатам и коренным народностям. |