Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
Canada, for example, stated that it had provided funding for the planning and delivery of railway infrastructure in 22 developing countries. Канада, например, сообщила, что она предоставила финансирование для планирования и создания железнодорожной инфраструктуры в 22 развивающихся странах.
Norway generously provided the ideal venue for the negotiation of the Treaty. Норвегия щедро предоставила идеальные условия для проведения переговоров по выработке договора.
His country had provided Interpol with important information which had led to the seizure of tons of drugs in recent years. Сирийская Арабская Республика предоставила Интерполу важную информацию, которая позволила конфисковать в последние годы тонны наркотических средств.
In 1999, UNEP provided such assistance to 13 countries. В 1999 году ЮНЕП предоставила такую помощь 13 странам.
He has met with Paul Collier's team, which provided the United Nations with an analysis and set of recommendations on Haiti's economy. Он встретился с группой Пола Колье, которая предоставила Организации Объединенных Наций анализ и ряд рекомендаций относительно экономики Гаити.
Finland reported that it had provided expertise for an EU twinning project to improve Estonia's air pollution control legislation. Финляндия сообщает, что она предоставила экспертную поддержку в осуществлении совместного проекта ЕС по совершенствованию законодательства Эстонии в области борьбы с загрязнением воздуха.
Finland provided the full complement of 64 armoured personnel carriers, and Italy 2 additional helicopters. Финляндия предоставила полный парк бронетранспортеров (64 машины), а Италия - дополнительно два вертолета.
At the Government's request, the United Nations has provided the services of an electoral expert. По просьбе правительства Организация Объединенных Наций предоставила услуги специалиста по вопросам выборов.
The information provided by the technical assessment mission that visited Timor-Leste in October is valuable. Техническая миссия по оценке, которая посетила Тимор-Лешти в октябре, предоставила полезную информацию.
It has provided trillions of dollars of development assistance to numerous countries. Она предоставила многочисленным странам помощь в области развития в объеме в несколько триллионов долларов.
Canada provided one of the experts and was pleased to have made a contribution in this regard. Канада предоставила для Группы одного эксперта и была рада внести свой вклад в этом плане.
The United Nations provided logistic and technical support to SADC efforts to increase observation in the second round. Организация Объединенных Наций предоставила материально-техническую поддержку САДК в его усилиях по наращиванию числа наблюдателей во втором раунде.
During the subsequent 12 hours, the worldwide NEO network had provided the Center with some 570 observations from 27 different observers. В течение следующих 12 часов всемирная сеть наблюдения ОСЗ предоставила в распоряжение Центра около 570 наблюдений 27 разных астрономов.
To date, the organization has provided such assistance to Governments and NGOs in 26 nations. На сегодняшний день организация предоставила такую помощь правительствам и неправительственным организациям 26 стран.
Cuba provided some information about the principles underlying governance in the country, notwithstanding its reservations and concerns on the matter. Куба, несмотря на свои оговорки и замечания по данному вопросу, предоставила информацию о принципах, лежащих в основе управления страной.
Australia provided several examples of strengthening good governance in its activities for development cooperation. Австралия предоставила информацию с примерами поощрения благого управления из своей деятельности по сотрудничеству в целях развития.
Switzerland provided information about the activities of its Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). Швейцария предоставила информацию о деятельности швейцарского Агентства по развитию и сотрудничеству (АРС).
Georgia provided information about its legal system and institutions. Грузия предоставила информацию о своей правовой системе и учреждениях.
Venezuela provided information about its Constitution and the institutions of the Ombudsman and the Procurator-General. Венесуэла предоставила информацию о своей конституции и таких учреждениях, как управление омбудсмена и генерального прокурора.
It provided a copy of its activities report for the years 1997 to 2001 as well as copies of its periodical publications. Она предоставила копию отчета о своей деятельности за период с 1997 по 2001 год, а также копии своих периодических публикаций.
Mexico provided information on the measures it has taken to reduce corruption in the Federal administration. Мексика предоставила информацию о мерах, принятых ею в целях сокращения коррупции в федеральной администрации.
Bolivia provided information on human rights projects carried out with international support. Боливия предоставила информацию о проектах в области прав человека, осуществленных при международной поддержке.
Chile provided information about its Programme of Technical Cooperation for Developing Countries that was initiated in 1993. Чили предоставила информацию о своей программе технического сотрудничества с развивающимися странами, которая осуществляется с 1993 года.
UNDP also provided assistance to move from sector-focused strategies to enhancing the role of ICT as an enabler. Кроме того, ПРООН предоставила помощь в деле перехода от стратегий с секторальными подходами к деятельности по укреплению роли ИКТ как вспомогательного механизма.
The Special State Protection Service of Georgia has provided personal security guards for some diplomatic and consular representatives. Специальная государственная служба охраны Грузии предоставила личных охранников для некоторых дипломатических и консульских представителей.