Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
The importance of that conference was that it provided us with a road map and a time frame for certain activities to take place. Значение этой конференции состояло в том, что она предоставила нам план и график определенных мероприятий, которые необходимо провести.
It has provided support to over 28 African countries to develop their own NICI policies, plans and strategies. Она предоставила поддержку более 28 странам Африки в связи с разработкой их собственных стратегий, планов и политики по вопросам НИКИ.
Sweden was appointed as the lead country and it provided the main research centre. Швеция была назначена страной, возглавляющей деятельность по этому направлению, и она предоставила в распоряжение программы основной исследовательский центр.
An update of the estimated effects that commercial fraud has had on the global economy was provided by the International Chamber of Commerce (ICC). Международная торговая палата (МТП) предоставила обновленные данные по оценке воздействия коммерческого мошенничества на мировую экономику.
Malaysia provided information about the Malaysian Technical Cooperation Programme. Малайзия предоставила информацию о Малайзийской программе технического содействия развивающимся странам.
It has provided considerable information and definitive public awareness material containing compelling statistical documentation and astute trend analysis. Она предоставила значительный объем информации и содержательные общественно-просветительские материалы с интересной статистической документацией и глубоким трендовым анализом.
Namibia provided support to Zimbabwe to assist investors in Marange in the establishment of internal controls and a diamond valuation system. Намибия предоставила поддержку Зимбабве в деле оказания инвесторам в Маранге помощи в деле внедрения мер внутреннего контроля и системы оценки алмазов.
Australia provided assistance to the Central and South Pacific region in fisheries sciences and management through the Australian Agency for International Development and other agencies. Австралия предоставила содействие странам центральной и южной части Тихоокеанского региона в области промысловых научных исследований и управления промыслами через посредство своего Агентства международного развития и других учреждений.
It provided 471 pieces of equipment to States to improve detection and response capabilities. Она предоставила государствам 471 единицу оборудования в целях укрепления их потенциала в сфере обнаружения и реагирования.
The World Food Programme (WFP) provided 494,912 metric tons of food in the form of family rations to the displaced families. Всемирная продовольственная программа (ВПП) предоставила 494912 тонн продовольствия в виде семейных пайков для семей перемещенных лиц.
WFP provided humanitarian food assistance to 1,700 families whose homes had been destroyed. ВПП предоставила гуманитарную продовольственную помощь 1700 семьям, дома которых были разрушены.
It hurried to send additional personnel and it provided humanitarian equipment. Она оперативно направила дополнительный персонал и предоставила гуманитарное оборудование.
This individual remains at liberty although the Government of the United States has all the evidence needed, including that provided by Cuba. Этот человек по-прежнему находится на свободе, несмотря на то, что правительство Соединенных Штатов располагает всеми необходимыми доказательствами, включая те, которые предоставила Куба.
Italy also provided information on various operations conducted by the Italian Carabinieri Corps between April 2008 and November 2009. Италия также предоставила информацию о различных операциях, которые в период с апреля 2008 года по ноябрь 2009 года проводились Итальянским корпусом карабинеров.
This consultation provided an excellent opportunity to gain information that proved essential to completing the country mission in Guatemala in May 2009. Эта консультация предоставила отличную возможность для получения информации, которая оказалась необходимой для завершения страновой миссии в Гватемале в мае 2009 года.
It has also cooperated with the Commission and provided it with numerous documents and certified information on the real situation in Syria. Она также сотрудничала с Комиссией и предоставила ей многочисленные документы и подтвержденную информацию о реальном положении в Сирии.
Over the last three years FSN provided services for over one hundred (100) women. За последние три года СПС предоставила услуги более чем ста (100) женщинам.
The Organisation of American States (OAS) provided funding to finance the credit scheme coordinated by the JNRWP. Организация американских государств (ОАГ) предоставила средства для финансирования кредитной программы, координируемой ССЖТПЯ.
UN-Habitat provided a $1 million loan to help create a new secondary facility for affordable home lending. ООН-Хабитат предоставила кредит на сумму 1 млн. долл. США, чтобы помочь создать новый вторичный кредитный механизм для кредитования доступного жилья.
In 2010, UNAIDS provided technical support for HIV policies and programmes affecting young people in more than 60 countries. В 2010 году ЮНЭЙДС предоставила техническую поддержку для выполнения стратегий и программ в сфере ВИЧ, охвативших молодых людей в более чем 60 странах.
In 2009, the World Food Programme (WFP) provided the organization with UNIMIX for moderately malnourished children in Somalia. В 2009 году Всемирная продовольственная программа (ВПП) предоставила организации смесь «Юнимикс» для страдающих от средней формы недоедания детей в Сомали.
In 2010, WFP provided the organization with specialized food items for malnourished children in Kenya. В 2010 году ВПП предоставила организации специализированные продукты питания для недоедающих детей в Кении.
The programme provided consistent internet access at the conferences and the secretariat. Программа предоставила устойчивый доступ к Интернету для конференций и секретариата.
In addition, it provided technical assistance in agribusiness to help the Ministry improve investment incentives in agriculture. Кроме того, эта организация предоставила техническую помощь в сфере сельскохозяйственного бизнеса, с тем чтобы помочь министерству повысить стимулирование инвестиций в сельское хозяйство.
At the parties' request, UNMIS has provided secure weapons storage facilities to the Joint Integrated Units. По просьбе сторон МООНВС предоставила совместным сводным подразделениям безопасные места для хранения оружия.