Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
The Danish Centre for Human Rights has trained Rwandan defenders, and defence lawyers are provided by Avocats sans Frontières. Подготовку руандийских защитников обеспечил Датский центр по правам человека, а адвокатов ответчикам предоставила организация "Адвокаты без границ".
Bivac International provided the Panel with detailed information about its activities. «Бивак интернасьональ» предоставила Группе подробную информацию о деятельности фирмы.
Ireland has provided further resources to a number of key responding partners in this emergency. Ирландия предоставила дополнительные ресурсы ряду ключевых партнеров, принимающих участие в осуществлении мер реагирования на эту чрезвычайную ситуацию.
UNAMID provided the staff with two additional days for their travel on occasional recuperation break. ЮНАМИД предоставила персоналу два дополнительных дня на проезд в периодический краткосрочный отпуск для восстановления сил.
Prison Fellowship Nicaragua provided education services to 750 children living in the La Chureca garbage dump. Ассоциация тюремного служения Никарагуа предоставила образовательные услуги для 750 детей, живущих на мусорной свалке, известной под названием «Ла Чурека».
In 2010, the organization provided 100,000 women with equal economic opportunity through the Amrita self-reliance education and employment programme. В 2010 году организация через свою программу "Амрита" по обеспечению самостоятельного образования и занятости предоставила 100 тыс. женщин равные экономические возможности в этой области.
Furthermore, GCE-Group (Russian Federation) provided an expert Кроме того, Группа компаний "ГЦЭ" (Российская Федерация) предоставила одного эксперта
In respect of Primorje's ability to pay, Granit itself provided no evidence that Primorje is insolvent. Что касается платежеспособности компании "Приморье", то компания "Гранит" сама не предоставила никаких свидетельств ее несостоятельности.
That historic conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. Эта историческая конференция предоставила возможность услышать голос тех, кто раньше был его лишен, и стала серьезным стимулом к ликвидации колониализма на обоих континентах.
England has provided them with absolute proof that the massive weapons of destruction do exist. Англия предоставила заседающим несомненные доказательства существования оружия массового поражения.
Denmark has provided a substantial number of peace-keepers and given sizeable contributions to alleviate humanitarian suffering. Дания предоставила значительное число персонала в распоряжение операций по поддержанию мира и внесла существенный вклад в усилия, направленные на смягчение гуманитарных страданий.
The organization was strictly local, or provided insufficient evidence to demonstrate that it had national or international membership/activities. Организация являлась строго местной или предоставила недостаточно информации, свидетельствующей о том, что она является национальной или международной по своему составу или характеру деятельности.
French cooperation has contributed to the training in France of the few prison officials to whom it has provided study grants. Со своей стороны французская ассоциация специалистов по работе за рубежом организовала курсы усовершенствования во Франции для ряда сотрудников пенитенциарных учреждений, которым она предоставила учебные стипендии.
For example, during this period, UNDP provided more than 40 emergency cash grants to countries affected by natural disasters. Например, в текущем периоде Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила свыше 40 чрезвычайных денежных субсидий странам, пострадавшим от стихийных бедствий.
IOM provided technical assistance to countries in Africa, Asia and Latin America on the prevention of trafficking. Международная организация по миграции (МОМ) предоставила техническую помощь странам Африки, Азии и Латинской Америки в деле предотвращения торговли людьми.
Saudi Arabia has provided a total of $6.6 billion to fund 369 development projects and economic programmes in 68 countries. Саудовская Аравия предоставила в общей сложности 6,6 млрд. долл. США для финансирования 369 проектов в области развития и экономических программ в 68 странах.
WFP also provided a four-month resettlement package totalling 3,743 metric tons of food to 61,000 resettled internally displaced persons and 33,000 returnees. Кроме того, МПП предоставила рассчитанный на четыре месяца пакет помощи в связи с расселением, т.е. в общей сложности 3743 метрических тонны продуктов питания, 61000 расселившихся внутренне перемещенных лиц и 33000 возвращенцев.
It also provided copies of its cash books as at 31 July showing cash balances of KWD 6,797, USD 96,777 and GBP 1,533. Она также предоставила копии ее кассовых книг, отражающих состояние на 31 июля, из которых видно, что остатки наличности на указанную дату составляли 6797 кувейтских динаров, 96777 долл. США и 1533 фунта стерлингов.
UNV provided capacity building, operational support and election monitoring services in more than 10 countries involving approximately 1500 UNV volunteers. Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) предоставила свои услуги по оказанию помощи в создании потенциала, в организации оперативной поддержки и наблюдения за выборами более чем в 10 странах с участием в этой деятельности свыше 1500 добровольцев ДООН.
The Nepalese Army indicated that it was investigating the cases and provided information on a few individuals. Непальская армия сообщила, что она расследует указанные случаи и предоставила информацию по нескольким лицам. УВКПЧ подтвердило, что два содержавшихся под стражей лица были освобождены и что тело другого лица было передано семье.
National and international response systems have had to meet unprecedented needs. UNEP has provided environmental expertise and taken part in a number of operations. ЮНЕП предоставила экологическую экспертизу и приняла участие в проведении целого ряда операций.
Volunteer Canada provided training and tools in respect of emergency preparedness for people with disabilities to more than 25 regional agencies and their networks. Организация «Добровольцы Канады» предоставила более 25 региональным организациям и их сетям учебно-методические материалы по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям для инвалидов.
The United Nations Audio-visual Library had provided photographic and film material to a filmmaker in South Africa for a documentary on the independence of Namibia. Библиотека аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций предоставила фотографии и видеоматериалы кинорежиссеру из Южной Африки для съемки документального фильма о независимости Намибии.
It's provided us data like this, of tiny, little sooty shearwaters that make the entire ocean basin their home. Она предоставила нам данные, например, о серых буревестниках, которые летают над всем океаном.
On the eve of the German occupation it provided shelter and training to forty-five deaf and twelve blind children. После оккупации Еврейская школа Канижаи предоставила убежище и обучила до 45 глухих и 12 слепых детей.