Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставила

Примеры в контексте "Provided - Предоставила"

Примеры: Provided - Предоставила
MINURCAT has provided tents for temporary accommodation and some containers for offices. МИНУРКАТ предоставила палатки для временного размещения и несколько офисных контейнеров.
PRI provided information to Governments in support of the resolutions on the death penalty adopted in the Third Committee of the United Nations General Assembly. МТР предоставила правительствам информацию в поддержку резолюций о смертной казни, принятых Третьим комитетом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
IOM had provided assistance in that repatriation programme. МОМ предоставила помощь в осуществлении этой программы по репатриации.
The Inter-Agency Support Group provided feedback on the four themes of the upcoming 2009 session of the Permanent Forum. Межучрежденческая группа поддержки предоставила информацию о реакции на четыре темы, предложенные для обсуждения на предстоящей сессии Постоянного форума в 2009 году.
A meeting with the Interreligious Council provided the delegation with an opportunity to witness the outstanding level of religious tolerance in Sierra Leone. Встреча с представителями Межконфессионального совета предоставила делегации возможность засвидетельствовать исключительно высокий уровень религиозной терпимости в Сьерра-Леоне.
UNSMIL provided information on various electoral systems and the implications of each. МООНПЛ предоставила информацию о различных избирательных системах и последствиях применения каждой из них.
The United Nations provided funding to the Government to promote the implementation of a national strategy on gender-based violence. Организация Объединенных Наций предоставила правительству финансовые средства для содействия осуществлению национальной стратегии искоренения насилия по признаку пола.
The Panel also provided photographs to help identify key leaders from this convoy. Группа также предоставила им фотографии для оказания помощи в выявлении главных лидеров этого конвоя.
UNDP provided office equipment and copies of laws to the assize court, which is mandated to hear piracy cases, in Boosaaso in March. В марте ПРООН предоставила офисное оборудование и экземпляры законов магистратскому суду в Босасо, которому передано рассмотрение дел о пиратстве.
UN-Habitat provided financial support for the conference and also gave a presentation on the safety of women and girls in public spaces. ООН-Хабитат предоставила финансовую поддержку данной конференции, а также выступила с сообщением на тему безопасности женщин и девочек в общественных местах.
For example, Austria provided for a five-week consultation period. Например, Австрия предоставила 5 недель для периода консультирования.
Finally, the Party concerned has not provided information on the geographic locality of the households consulted. Наконец, соответствующая Сторона не предоставила информацию о географическом местонахождении домохозяйств, которым направлялся указанный вопросник.
At the request of the Special Committee, UNMIN provided data on verified Maoist army personnel to the Ministry of Peace and Reconstruction. МООНН по просьбе Специального комитета предоставила Министерству по делам мира и восстановления данные о прошедшем проверку личном составе маоистской армии.
Swaziland recalled that Tanzania had provided shelter for thousands of refugees during the struggle for liberation from colonialism and apartheid in South Africa. Свазиленд напомнил, что Танзания предоставила убежище тысячам беженцев в период борьбы за освобождение от колониализма и апартеида в Южной Африке.
The Meeting also noted that Colombia has provided a clearance plan only for the period 2011 to 2013. Совещание также отметило, что Колумбия предоставила расчистной план только на период с 2011 по 2013 год.
HRTJS-UNMIT continues to support efforts to establish a reparations programme, and has provided technical assistance towards the elaboration of the above draft legislation. СПЧППП ИМООНТ продолжает поддержку усилий по разработке программы возмещения и предоставила техническую помощь в подготовке вышеупомянутых законопроектов.
In addition, UNDP provided income-generation activities to more than 6,000 families through economic empowerment and microfinance projects. Кроме того, ПРООН предоставила возможности для получения заработка более чем 6000 семей на основе проектов экономического развития и микрофинансирования.
It provided information on all relevant topics to the review session and answers to all questions. Она предоставила информацию по всем соответствующим темам сессии обзора и ответы на все вопросы.
Detailed information on those programmes was provided by Peru. Перу предоставила подробную информацию об этих программах.
The World Bank Group provided loans for the energy sector totalling $13 billion during 2010. В 2010 году Группа Всемирного банка предоставила займы энергетическому сектору на общую сумму в 13 млрд. долл. США.
IMO also provided technical assistance to African countries in reviewing and drafting maritime legislation, and setting up an effective maritime administration. ИМО предоставила техническую помощь африканским странам в рассмотрении и подготовке морского законодательства и создании эффективной морской администрации.
Target 1: the organization has provided food to 1,055 infants. Задача 1: организация предоставила продовольствие для 1055 младенцев.
It had also provided funding to improve water facilities and help the country cope with natural disasters such as floods. Япония также предоставила финансирование для модернизации водонапорных станций и помогает стране в преодолении последствий стихийных бедствий, таких как наводнения.
The International Organization for Migration had provided technical assistance and capacity-building services to the Government of Sierra Leone as part of that programme. В рамках этой программы Международная организация по миграции предоставила правительству Сьерра-Леоне техническую помощь и услуги в сфере создания потенциала.
MINURCAT provided uniforms, boots, caps and belts to 250 women newly recruited to join the Chadian National Police. МИНУРКАТ предоставила форменную одежду, сапоги, головные уборы и ремни 250 женщинам, принятым недавно на службу в Чадскую национальную полицию.