Since 1960, IDA has provided almost $90 billion to some 90 countries. |
С 1960 года МАР предоставила примерно 90 странам займы на сумму около 90 млрд. долл. США. |
In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. |
Что касается вопросов санитарного состояния окружающей среды, то ВОЗ предоставила помощь и техническое оборудование для борьбы с загрязнением воды. |
ESCWA provided backstopping as well as substantive assistance to the workshop. |
ЭСКЗА предоставила техническое и основное содействие в проведении этого практикума. |
This reduced amount was included in the commitment authorization provided by the General Assembly in its resolution 50/235. |
Эта сокращенная сумма была включена в сумму, предусмотренную в рамках полномочий на принятие обязательств, которые Генеральная Ассамблея предоставила в своей резолюции 50/235. |
It has also provided a specialized communications team. |
Она предоставила также специальную группу связи. |
In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. |
В Карибском бассейне Германия предоставила помощь Ямайке в рамках технического сотрудничества в ряде областей. |
Estonia has thus provided both the legal and economic means for their continued stay in Estonia. |
Таким образом, Эстония предоставила им как правовые, так и экономические средства для постоянного пребывания в Эстонии. |
UNEP also provided financial and technical support for the eighth International Coral Reef Initiative Symposium, held in Panama in June 1996. |
ЮНЕП также предоставила финансовую и техническую поддержку в проведении восьмого симпозиума в рамках Международной инициативы по коралловым рифам, который состоялся в июне 1996 года в Панаме. |
It made Kigali airport operational again and provided solar panels, antennas, repeaters and other equipment to restore telephone communications. |
Она помогла вновь открыть аэропорт Кигали и предоставила солнечные панели, антенны, ретрансляторы и другое имущество для восстановления телефонной связи. |
WHO provided resources for the establishment and operation of a number of departments of the Ministry of Health. |
ВОЗ предоставила средства для создания и организации работы ряда департаментов министерства здравоохранения. |
He also paid tribute to the support of UNDP which had provided resources for the substantive preparations. |
Он также высоко оценил поддержку ПРООН, которая предоставила средства для проведения основной подготовительной работы. |
Similarly, UNCTAD provided inputs on "development of trade" for inclusion in the Secretary-General's report to the General Assembly. |
Кроме того, ЮНКТАД предоставила материалы по теме "Развитие торговли" для включения в доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
In 1994, DMTP conducted 23 regional and national workshops and provided training materials requested by institutions in a number of countries. |
В 1994 году ППКЛПСБ провела 23 региональных и национальных семинара и по просьбе учреждений, расположенных в ряде стран, предоставила им учебные материалы. |
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. |
Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло. |
The National Police has not provided ONUSAL with concrete information on the whereabouts of the rest of those demobilized. |
Национальная полиция не предоставила МНООНС конкретной информации о том, где находятся остальные демобилизованные сотрудники. |
The Committee appreciated the presence of a competent delegation which provided helpful information to the Committee in addressing some of its questions. |
Комитет по достоинству оценил присутствие компетентной делегации, которая предоставила ему полезную информацию при решении некоторых вопросов. |
The European Community Monitoring Mission (ECMM) in Croatia provided its senior economist. |
Миссия по наблюдению Европейского сообщества (МНЕС) в Хорватии предоставила своего старшего экономиста. |
The United Nations is assisting the Government in strengthening its capacity for early warning and has provided emergency equipment and other technical support for these activities. |
Организация Объединенных Наций оказывает правительству помощь в укреплении его механизма раннего предупреждения и предоставила для осуществления этой деятельности оборудование, используемое в чрезвычайных ситуациях, и другую техническую поддержку. |
She says that she does not have full information on these points, but provided some information. |
Она говорит, что она не располагает исчерпывающей информацией по этим вопросам, однако предоставила некоторые данные. |
In its first phase, SIDO provided loans to its clients. |
На первом этапе своей деятельности СИДО предоставила кредиты мелким предпринимателям. |
The Programme also provided information to the science institutes on potential partners in the developed countries and facilitated contact between them. |
Программа также предоставила научно-исследовательским институтам информацию о потенциальных партнерах в промышленно развитых странах и способствовала установлению контактов между ними. |
Croatia has provided a home or provisional accommodation to hundreds of thousands of refugees from Bosnia and Herzegovina. |
Хорватия предоставила убежище или временное пристанище сотням тысяч беженцев из Боснии и Герцеговины. |
In the fourth programming cycle (1986-1991), UNDP provided US$ 1.4 million. |
В ходе четвертого программного цикла (1986-1991 годы) ПРООН предоставила Ангилье 1,4 млн. долл. США. |
The services of a consultant were provided by FAO for a project on integrated development planning. |
ФАО предоставила услуги консультанта для осуществления проекта по комплексному планированию развития. |
During the 1992 financial year, the Guam Housing Corporation provided financial assistance to 81 families to build or purchase a home. |
В 1992 финансовом году гуамская жилищная корпорация предоставила 81 семье финансовую помощь для целей строительства или приобретения дома. |