The United Nations has also provided important assistance in other sectors. |
Организация Объединенных Наций также предоставила важную помощь в других секторах. |
However, in the Panel's view, KUFPEC has not provided sufficient evidence in support of its claim... |
Однако, по мнению Группы, "КУФПЭК" не предоставила в обоснование своей претензии достаточных доказательств. |
It also provided the Panel with the prices at which that production was sold. |
Она также предоставила Группе цены, по которым продавалась добытая нефть. |
KUFPEC provided the Panel with copies of its rental agreements for two separate offices in Kuwait. |
"КУФПЭК" предоставила Группе копии ее соглашений об аренде двух отдельных офисов в Кувейте. |
The Conference in Tokyo provided a venue for the international community to make an initial financial commitment to the reconstruction of Afghanistan. |
Конференция в Токио предоставила международному сообществу форум для объявления первоначальных финансовых обязательств на восстановление Афганистана. |
National only provided information and evidence in relation to one purchaser. |
"Нэшнл" предоставила информацию и сведения лишь об одном покупателе. |
In support of its claim, KAFCO provided the Panel with purchase invoices and proof of payment for two transactions. |
В обоснование своей претензии "КАФКО" предоставила Группе счета-фактуры покупки и доказательства платежа по двум операциям. |
In support of its claim, KSF provided a list of damaged and missing items. |
В обоснование своей претензии "КСФ" предоставила список поврежденных и недостающих единиц имущества. |
For further corroboration, the Serbian Police provided the Panel with a summary of the invoices per shipment. |
В качестве дополнительного подтверждения сербская полиция предоставила Группе резюме счетов-фактур по партиям. |
South Africa has to date provided assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. |
На сегодняшний день Южная Африка предоставила помощь другим государствам в контексте своего активного участия в многосторонних форумах. |
The Albert Einstein Academic Scholarship Programme for Refugee Students provided over 500 scholarships for further education in 23 countries in Africa. |
Программа стипендий им. Альберта Эйнштейна для студентов-беженцев предоставила свыше 500 стипендий для дальнейшего обучения в 23 странах Африки. |
WHO provided, for instance, scholarships to 10 medical students to enable them to complete their studies. |
Например, ВОЗ предоставила стипендии 10 студентам-медикам для того, чтобы они могли пройти полный курс обучения. |
Moreover, Armenia had opened its airspace and had provided necessary facilities for anti-terrorism operations. |
Кроме того, Армения открыла свое воздушное пространство и предоставила необходимые объекты для проведения антитеррористических операций. |
Venezuela provided information on the multilateral and regional instruments to which it was party, as well as on relevant bilateral treaties. |
Венесуэла предоставила информацию о многосторонних и региональных документах, участником которых она является, а также соответствующих двусторонних договорах. |
Canada provided some $100 million in humanitarian assistance to Afghanistan between 1990 and 2001. |
В период 1990-2001 годов Канада предоставила Афганистану гуманитарную помощь на сумму приблизительно 100 млн. долл. США. |
UNDP provided accommodation and home-care services for 130 elderly refugees and displaced persons in three Serbian municipalities. |
ПРООН предоставила жилье и услуги по уходу на дому 130 пожилым беженцам и перемещенным лицам в трех сербских муниципалитетах. |
The outsourcing company has provided total disaster recovery guarantee within 24 hours and with a maximum loss of four hours' data. |
Компания-подрядчик предоставила гарантию на полное аварийное восстановление системы в течение 24 часов при максимальной потере данных за 4 часа. |
The Signing Conference provided a unique opportunity for States to reiterate their commitment to join forces to prevent and control corruption. |
Конференция предоставила государствам уникальную возможность вновь заявить о своей приверженности совместным усилиям по предупреждению коррупции и борьбе с ней. |
Elections are essential, of course, which is why Belgium has provided significant financial backing to their organization. |
Безусловно, выборы имеют решающее значение, и поэтому Бельгия предоставила существенную финансовую помощь для их организации. |
New Zealand provided additional one-off grants totalling NZ$ 650,000 to improve shipping services, accelerate public building maintenance programmes and strengthen health and education services. |
Новая Зеландия предоставила дополнительные разовые безвозвратные субсидии на общую сумму 650000 новозеландских долларов на цели повышения качества услуг транспортного судоходства, активизации программ эксплуатационного обслуживания государственных зданий и укрепления услуг в областях здравоохранения и образования. |
It has provided a sound legal framework for States to conduct activities in the oceans. |
Она предоставила государствам надежные правовые рамки для деятельности в Мировом океане. |
Pursuant to the Panel's enquiries, KOSC provided copies of its audited financial statements for the year ended 31 December 1987. |
В ответ на запросы Группы "КОСК" предоставила копии ее проверенных финансовых отчетов за год, закончившийся 31 декабря 1987 года. |
At the Panel's request, IPG provided audited financial statements for 1987, 1988 and 1989. |
По просьбе Группы "ИПГ" предоставила проверенные финансовые отчеты за 1987, 1988 и 1989 годы. |
Italy also provided a major additional contribution to its initiative on children affected by armed conflict. |
Италия предоставила также крупный дополнительный взнос на цели осуществления своей инициативы в интересах детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
India provided nearly 100,000 tons of food aid last year to African countries adversely affected by drought. |
В прошлом году Индия предоставила почти 100000 тонн продовольственной помощи африканским странам, пострадавшим от засухи. |