| The northern lowlands cover the remainder of the northern portion of the Yucatán Peninsula. | Северная низменность покрывает остальную северную часть полуострова Юкатан. |
| The portion of crater rim lying between Lyttelton Harbour and Christchurch city forms the Port Hills. | Часть кратера вулкана между бухтой Литтелтон и Крайстчерчем образует Порт-Хилс. |
| It appears only a very small portion of that money made its way to Gamba. | Однако, только очень незначительная часть этих средств ушла по назначению. |
| The preserved portion is 270 millimetres (11 in) long. | Сохранившаяся часть челюсти составляет 270 миллиметров (11 дюймов). |
| It covers the Romanian portion of the historic region of Banat. | Охватывает сербскую часть исторической области Банат. |
| AmigaDOS provides the disk operating system portion of the AmigaOS. | AmigaDOS обеспечивает системную часть в операционной системе AmigaOS. |
| The emergency portion of each triple valve is activated by the extremely rapid rate of reduction of train line pressure. | Аварийная часть тройного клапана срабатывает при экстремально быстром падении давления в магистрали. |
| A large portion of the road network is in a poor state. | Кроме того, большая часть дорожной сети субъекта находится в плохом техническом состоянии. |
| A humanoid uses a small portion of the brain. | Гуманоиды используют лишь малую часть своего мозга. |
| That's the anterior insular cortex, the portion of the brain that processes empathy. | Это передняя инсулярная зона - часть мозга, отвечающая за сочувствие. |
| A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector. | Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений. |
| A small portion remains and is used as a drainage canal. | Небольшая часть используется как дренажный канал. |
| The British Virgin Islands comprises the eastern portion of the archipelago. | Британские Виргинские Острова занимают северо-восточную часть архипелага. |
| By extension, assurance must include a guarantee that the trusted portion of the system works only as intended. | Вдобавок уверенность должна включать гарантию того, что безопасная часть системы работает только так, как запланировано. |
| A large portion of the Austrian force was also recalled, leaving only three Austrian corps totalling around 35,000 men in Italy. | Часть австрийских сил была также отозвана, в Италии остались только три корпуса (в общей сложности 35000 солдат). |
| A significant portion of the game involves special events, such as the 1988 Armenian earthquake or the Chernobyl disaster. | Существенную часть игры составляют различные события, такие, как землетрясение в Армении в 1988 году или же Чернобыльская катастрофа. |
| While this is an ongoing project, a large portion of the work was completed between 2002 and 2004. | Хотя этот проект продолжается, большая часть работы была завершена в 2002-2004 годах. |
| This is a guy who spent a large portion of his life in jail. | Это парень, который большую часть жизни провел в тюрьме. |
| The live portion will be at Tric... | Основная часть будет сниматься в Трике... |
| The HostName portion of an endpoint address cannot be normalized. | Невозможно нормализовать часть HostName адреса конечной точки. |
| Really sorry for messing up the obligatory small talk portion of the evening, but... | Извини, что испортил обязательную разговорную часть вечера, но... |
| The mental portion of the testing began with numerous psychological exams. | Умственная часть тестирования начиналась с психологических экзаменов. |
| The light our eyes can register is only one portion of the electromagnetic spectrum. | Свет, который может регистрировать наш глаз, это только малая часть... электромагнитного спектра. |
| President Kinsey was less than amused, when he saw that portion of the tape. | Президент Кинси смеялся, когда смотрел эту часть кассеты. |
| We've closed off that portion of the investigation, so NYPD can dispose of them as you see fit. | Мы закрыли эту часть расследования, чтобы полиция могла избавиться от них, если ты не против. |