Примеры в контексте "Portion - Часть"

Примеры: Portion - Часть
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the portion of the claim for reduced rental income during the period August 1991 to October 1993. Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за часть претензии в связи с сокращением доходов от аренды за период с августа 1991 года по октябрь 1993 года.
Under these circumstances, the Panel required the claimant to provide sufficient evidence to enable the Panel to determine which portion of the claim has been compensated in the other forum. В подобных обстоятельствах Группа требовала от заявителя представления достаточных доказательств, позволяющих Группе установить какая часть его требований была удовлетворена другим форумом
Therefore, a considerable portion of the funding for the GMA could come from the redirection of funds for certain existing assessments. Таким образом, существенная часть финансовых средств на цели ГОМС может быть получена за счет перераспределения средств, выделенных на некоторые существующие оценки.
A significant portion of the Oil Pollution Act of 1990 is devoted to a liability regime roughly comparable to the one imposed on responsible parties who release hazardous substances under CERCLA. Значительная часть Закона о загрязнении нефтью 1990 года посвящена режиму ответственности, примерно сопоставимому с режимом, который установлен для сторон, несущих ответственность за выброс опасных веществ согласно СЕРКЛА.
Therefore, only the portion of the loan amount that is attributable to work performed and materials provided after 2 May 1990 is within the jurisdiction of the Commission. В этой связи под юрисдикцию Комиссии подпадает лишь та часть кредита, которая связана с работами и материалами, выполненными или поставленными после 2 мая 1990 года.
If you change your Trees line or the Distribution you are using, fink will automatically modify the "default" portion of the file to correspond to the new values. Если вы меняете строку ваших деревьев или дистрибутив, которые используете, fink автоматически модифицирует часть файла "по умолчанию" для соответствия новым настройкам.
If you edit this value, MDaemon will allow you to make the "X-LookupWarning: text" portion anything that you want, but be certain that your alterations conform to RFC regulations regarding mail headers. Если вы изменяете это значение, MDaemon позволит вам сделать «X-LookupWarning: текст» часть любой по вашему желанию, но будьте уверены, что ваши изменения соответствуют положениям RFC, относящимся к почтовым заголовкам.
It also possessed a treasure with many artifacts of medieval Georgian jewelry, a sizeable portion of which was later acquired by and are now on display at the Moscow State Historical Museum. Он также обладал значительными сокровищами, средневековыми грузинскими ювелирными изделиями, значительная часть которых была впоследствии приобретена и в настоящее время выставлена в Москве в Государственном Историческом музее.
As stated in the report, foreign direct investment flows to Africa are meagre and lopsided, with the greater portion going to investment in natural resource exploitation, driven by a strong global demand. Как отмечается в докладе, прямые иностранные инвестиции в Африку незначительны и неравномерны, большая их часть связана с вложениями в разработку природных ресурсов под воздействием высокого спроса на мировом рынке.
IMP Metall alleges that it had completed work on the project, but that it was unable to recover the self-financed portion of the contract price. Компания заявляет, что она выполнила работы по этому проекту, но не смогла возместить ту часть стоимости контракта, которую она должна была финансировать самостоятельно.
It is also significant to note that although the numbers involved are very high, the actual fighting is decided by only a small elite portion of the entire army. Важно также отметить, что хотя численность войск заявлена высокой, в действительности исход определила небольшая элитная часть всех сил.
Opposing the landings was the German 352nd Infantry Division, a large portion of whom were teenagers, though they were supplemented by veterans who had fought on the Eastern Front. Против союзников стояла 352-я германская пехотная дивизия, большую часть которой составляли подростки, хотя в их ряды были добавлены ветераны, сражавшиеся на Восточном фронте.
The eastern portion of the province corresponds with the delta of River Po, a large area where the river subdivides into channels (each with its own name). Восточная часть провинции соответствует дельте реки По, это крупная территория, где река разделяется на каналы (каждый носящий своё имя).
The screen has a map portion on top so that the player can keep track of which room of the station he is in as well as plan his escape out of the station. Экран имеет часть карты сверху, так что игрок может отслеживать, в какой комнате он находится, а также планировать свой побег из станции.
According to Forbes, this portion of Trump's empire, actually run by his children, is by far his most valuable, having a $562 million valuation. Согласно «Форбс», эта часть империи Трампа, которой фактически управляют его дети, является самой ценной - не менее $562 млн.
Another traditional commercial district is the portion of Avenida Duarte just north of the Zona Colonial, which is currently undergoing a renovation plan that aims to make the area more appealing to tourists. Ещё одним традиционным экономическим районом является часть Авенида-Дуарте к северу от Zona Colonial, в которой в настоящее время проходит плановая реконструкция с целью сделать этот район более привлекательным для туристов.
Today a small portion of Lithuania Minor is within the borders of modern Lithuania and Poland while most of the territory is part of the Kaliningrad Oblast of Russia. Сегодня небольшая часть Малой Литвы находится в пределах границ современных Литвы и Польши, в то время как основная территория является частью Калининградской области России.
After losing several ships, Edward III, dispersed his fleet in order to save it: a portion was sent to Brest and another to Hennebont. После потери нескольких кораблей, Эдуард III, чтобы спасти свой флот разделил его: часть отправил в Брест, а другую часть в Энбон.
Owing to its proximity to the Atlantic Ocean and its location in South Jersey, Atlantic City receives less snow than a good portion of the rest of New Jersey. Из-за своей близости к Атлантическому океану и его расположение в Южном Джерси, Атлантик-Сити получает меньше снега, чем большая часть остального Нью-Джерси.
Most of the island's businesses are located there, and a significant portion of the island's workforce are employed in the town of Charlestown. Большинство коммерческих предприятий острова размещена здесь, существенная часть рабочей силы острова используются в Чарлстауне.
Although manufacturers list Memory Stick Pro/Pro Duo (MG) compatibility, where MG means MagicGate, they may not support the security portion of MagicGate. Хотя некоторые производители говорят о совместимости с Мёмогу Stick Pro/Pro Duo (MG), где MG означает MagicGate, они могут не поддерживать часть безопасности MagicGate.
Common domesticated animals constitute a large portion of animals carrying zoonoses, and as a result, humans involved in animal hoarding situations are at particular risk of contracting disease. Домашние животные составляют большую часть животных, несущих зоонозы, и, как следствие, люди, занимающиеся собирательством животных, подвергаются особому риску заражения.
Chantal Restivo-Alessi, chief digital officer at HarperCollins, explained to the media that the deal represents the first time that the publisher has released such a large portion of its catalog. Шанталь Рестиво-Алесси, директор по цифровым технологиям в издательстве, сообщила прессе, что сделка представляет собой первый случай, когда издатель выпустил такую значительную часть своего каталога.
The Unorganized Borough is the portion of the U.S. state of Alaska not contained in any of its 19 organized boroughs. Неорганизованный боро (англ. Unorganized Borough) - часть американского штата Аляска, существует независимо от остальных 19 организованных боро.
The standard specifies the lower protocol layers-the physical layer (PHY), and the Media Access Control portion of the data link layer (DLL). Стандарт определяет нижние слои протокола - физический слой (РНУ), и контроль доступа (МАС) часть ссылки на слой данных (DLL).