Примеры в контексте "Portion - Часть"

Примеры: Portion - Часть
After the break-up of the Soviet Union, the Republic of Kazakhstan inherited a significant portion of its nuclear potential. После распада Советского Союза Казахстан унаследовал значительную часть советского ядерного потенциала.
This portion of the analysis is mainly based on the data gathered through the SFA. Эта часть анализа базируется главным образом на данных, собранных с помощью ТФП.
In systems with reporting thresholds a significant portion of the data on remittance flows may not be collected. В системах, имеющих пороги отсечения данных, значительная часть информации о потоках переводов может теряться.
An important portion of Latin America's forests was located in indigenous territories. Значительная часть лесных массивов Латинской Америки находится на территориях коренных народов.
Transport is consequently also accountable for a large portion of GHG emissions. Соответственно на долю транспорта приходится значительная часть выбросов парниковых газов.
A large portion of the national budget is allocated to support these programs into action and to promote education and make it more accessible. Значительная часть национального бюджета выделяется на поддержку ввода в действие этих программ, развитие образования и повышение его доступности.
Another portion of those resources is absurdly wasted on the disproportionate expenditure on weapons in the region. Другая часть этих ресурсов абсурдно тратится на вооружения, а расходы на оружие в регионе являются непропорционально высокими.
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction. Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку.
In particular, in Jujuy province, local indigenous minorities had obtained communal property rights over a large portion of the land. В частности, в провинции Жужуй местные коренные меньшинства получили права коллективной собственности на значительную часть земель.
However, the largest portion of the budget of the Ministry of Justice is devoted to such expenditure. В то же время самая значительная часть бюджета Министерства юстиции выделяется на подобные расходы.
A substantial portion of these funds has to come from development partners. Значительная часть этих средств должна поступить от партнеров по развитию.
We are able to accept a large portion of these recommendations, in whole or in part, with determination to implement them concretely. Мы смогли целиком или частично принять значительную часть этих рекомендаций, преисполненные решимости обеспечить их конкретное осуществление.
Another large portion of the population fled the village at the start of the conflict in Nagorno Karabakh prior to the military campaign. Кроме того, значительная часть жителей покинула село до проведения военной операции, с началом конфликта в Нагорном Карабахе.
The above arrangements would consolidate a significant portion of the resources of OIOS under the gross budget. Вышеизложенная процедура позволит свести воедино значительную часть ресурсов УСВН в рамках валового бюджета.
Low - In-use losses represent only a small portion of the emissions associated with the use of ODS in foams. Низкая - С потерями при применении связана лишь небольшая часть выбросов, обусловленных использованием ОРВ в пеноматериалах.
A smaller portion of the arms was forwarded to Bashir Rage in Mogadishu. Другая небольшая часть оружия была отправлена в Могадишо Баширу Раге.
Mr. O'Flaherty suggested that the portion of the language dealing with customary courts should be placed in a separate paragraph. Г-н О'Флахерти предлагает оформить в качестве отдельного пункта ту часть формулировки, которая касается традиционных судов.
It must however be stressed at this point that NZAID funded a large portion of the work programme of GADD. Вместе с тем на данном этапе необходимо подчеркнуть, что НЗАИД финансирует значительную часть программы работы ОГР.
Operations centres are a node through which UNOPS generates a significant portion of its project delivery. Оперативные центры представляют собой портал, через который ЮНОПС в настоящее время реализует значительную часть своих проектов.
UNOPS has exhausted a sizeable portion of its resources in order to investigate and resolve this matter expeditiously. ЮНОПС истратило на оперативное расследование и урегулирование этого вопроса значительную часть своих ресурсов.
Thus, host country Governments were allowed to contribute a portion only of the initially calculated target. Таким образом, правительствам принимающих стран разрешали покрывать только часть первоначально рассчитанной целевой суммы.
For low-income households in urban areas, food has always represented a major portion of household expenditures. Что касается домашних хозяйств с низким уровнем дохода в городских районах, то на долю продовольствия всегда приходилась значительная часть семейного бюджета.
A major portion of Afghanistan's national development resources is currently being provided by the international community. Значительная часть национальных ресурсов в области развития Афганистана в настоящее время предоставляется международным сообществом.
A significant portion was also used for emergency relief for natural disasters in Asia. Значительная часть использовалась также для оказания чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями в Азии.
Nauru will only ever be able to service a very small portion of that debt if we are to ensure ongoing recovery and sustained development. Мы сможем погасить только самую незначительную часть этой задолженности, чтобы обеспечить непрерывное восстановление и устойчивое развитие.