Примеры в контексте "Portion - Часть"

Примеры: Portion - Часть
It allocated a significant portion of its budget towards expanding women's education, which was free up to the twelfth grade. Оно направляет значительную часть бюджета на расширение женского образования, которое является бесплатным до двенадцатого класса.
Consequently, a large portion of the plan's funding was directed towards teacher training in those areas. С учетом этого значительная часть средств, выделяемых на осуществление указанного плана, направляется на профессиональную подготовку преподавателей по таким предметам.
Debt service levels consume a major portion of national budgets and limit the ability of countries to allocate resources to the social sector. Обслуживание долга поглощает существенную часть их национальных бюджетов и ограничивает способность стран выделять ресурсы на нужды социального сектора.
More entities must now raise a larger portion of their technical cooperation funding requirements through direct dealings with donors. Отныне большее число подразделений обеспечивает более значительную часть своих потребностей в финансировании технического сотрудничества с помощью непосредственных соглашений с донорами.
Knuckle Shoulder is the dorsal portion of the Forequarter. Передняя ножка представляет собой спинную часть передней четвертины.
A significant portion of exports was generated by a group of numerous SMEs which each served one or two foreign markets. Значительную часть экспорта обеспечивает группа многочисленных МСП, каждое из которых обслуживает один или два зарубежных рынка.
This portion of GENCON's claim for loss of profits is shown in table 9 below. Эта часть претензии компании "ДЖЕНКОН" в отношении упущенной выгоды представлена в таблице 9 ниже.
This portion of Santa Fe's claim has two elements. Эта часть претензии "Санта Фе" состоит из двух элементов.
The lower portion of the connector also accepts a standard USB 1.0 or 2.0 cable. В нижнюю часть разъема также можно подключить кабель USB 1.0 или 2.0.
Some portion of electric power is exported to the neighbouring countries - Colombia and Brasil. Часть электроэнергии экспортируется в соседние страны - Колумбию и Бразилию.
Alas, certain portion of the previously found items was irretrievably lost. Увы, какая-то часть найденного ранее была безвозвратно утеряна.
Souvenir and grocery stores in front of the entrance to the main portion of the archaeological complex Tiwanaku. Сувенирные и продуктовые палатки перед вход в главную часть археологического комплекса Тиванаку.
Last portion of the complex is called Puma Punku and is situated in few minutes drive from here. Последняя часть комплекса называется Пума-Пунку и находится в нескольких минутах езды отсюда.
In 1977 and 1978 in eight auctions at Christie's, a major surviving portion of Evelyn's library was sold and dispersed. В 1977 и 1978 годах на восьми аукционах Кристи, большая часть сохранившейся библиотеки Ивлина была продана, и разошлась.
In 2013, the largest portion of income (€46.000.000) was redistributed to only 146 artists. В 2013 году наибольшая часть доходов (€46.000.000) была распределена среди всего 146 артистов.
The public portion of the park is much larger than the private area. Общественная часть парка намного больше частной.
With the Elite now a separate model, Torino lost a large portion of its sales. Поскольку Elite стала отдельной моделью, Torino потерял большую часть своих покупателей.
Public infrastructure development took up the biggest portion - 1.5 trillion yuan, or nearly 38% of the total package. Развитие общественной инфраструктуры задействовало наибольшую часть фонда - 1,5 триллионов юаней или около 38% от суммы пакета.
His view is that the Qinling portion corresponds to the Baoxie Plank Road. По его мнению, часть дороги Циньлин соответствует современной Baoxie Plank Road.
In his view, the substantive portion of that paragraph was the part in bold type. По его мнению, существенной является та часть пункта, которая выделена жирным шрифтом.
Two years later, in 1883, increased the station building, the central portion of which survives to this day. Ещё через два года, в 1883-м, выросло здание вокзала, центральная часть которого сохранилась до наших дней.
The European portion accounted for a quarter of the country's area, and was the cultural and economic center. Европейская часть составляла четверть территории страны и являлась её культурным и экономическим центром.
Tail portion of the wing is ended with powerful trimming surface. Хвостовая часть крыла заканчивается мощной балансировочной поверхностью.
These gaps are the unwritten portion of the text that calls for the reader's participation. Эти пробелы - это неписаная часть текста, требующая участия читателя.
The Rotunda, designed by Domenico Merlini, occupies the central portion of the palace. Ротонда, спроектированная Доменико Мерлини, занимает центральную часть дворца.