Примеры в контексте "Portion - Часть"

Примеры: Portion - Часть
The portion of the brisket point is removed along the natural seam between the shoulder muscles. Часть грудины удаляется по естественному стыку между плечевыми мышцами.
It is recommended that the top portion of the cassette be removed at the beginning of stabilisation. В начале стабилизации верхнюю часть кассеты рекомендуется снимать.
The remaining portion of conspicuity markings may be fitted on the flexible material. Остальная часть маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками может наноситься на гибкий материал.
On a global scale, women make up a substantial portion of the agricultural workforce. Женщины составляют значительную часть работников сельского хозяйства по всему миру.
HIV/AIDS prevention will continue to account for a major portion of the budget. Основная часть бюджета будет по-прежнему предназначена для профилактики ВИЧ/СПИДа.
Their financial contributions represent a significant portion of the sector's resources. Их финансовый вклад составляет значительную часть ресурсов сектора.
Developing countries derive a substantial portion of their income from ecosystem services at risk from the effects of climate change. Значительную часть своего дохода развивающиеся страны получают за счет использования экосистем, которые теперь оказались в опасности в результате последствий изменения климата.
The main portion of the overhead funds is used for these purposes. На эти цели используется основная часть отчислений на накладные расходы.
A major portion of the old balance was liquidated through a negotiated settlement. Значительная часть старого остатка была ликвидирована посредством улаживания путем переговоров.
A significant portion of the report focused on improvements in the functioning of the United Nations development system. Значительная часть доклада специально посвящена улучшению работы системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
I am pleased that this restructuring has begun and that Member States have provided a significant portion of the resources I requested. Я доволен тем, что эта перестройка проведена и что государства-члены предоставили значительную часть тех ресурсов, которые я запрашивал.
In addition to the major socio-economic problems, a large portion of the Liberian population remained accustomed to violence. Помимо крупных макроэкономических проблем, значительная часть либерийского населения по-прежнему приучена к насилию.
Only a handful of ports in Africa can receive the major portion of shipments destined for Africa. Лишь немногие порты в Африке могут принимать значительную часть партий грузов, предназначающихся для Африки.
The syllabus of the course devotes large portion of its content to human rights issues. Значительная часть этого курса посвящена вопросам прав человека.
Major portion of the benefits have been charged to the regular budget. Основная часть выплат проводится по регулярному бюджету.
Currently, it accounts for the greater portion of such cooperation. В настоящее время на долю этой программы приходится основная часть такого сотрудничества.
While the delegation completed a large portion of the original programme, it was not possible to rearrange all meetings. Хотя делегация выполнила значительную часть своей первоначальной программы работы, ей не удалось провести все запланированные встречи.
Ms. Tope concluded the presentations with a summary of the Panel's portion of the synthesis report. В заключение выступлений г-жа Топ кратко изложила относящуюся к Группе часть сводного доклада.
A large portion of the timber exports serves the markets of neighbouring countries. Большая часть экспортируемой древесины поступает на рынки соседних стран.
The AfT facility has a large portion of its funds earmarked for infrastructure development and institutional capacity-building. Значительная часть средств в рамках инициативы ПИТ предназначается для развития инфраструктуры и укрепления институционального потенциала.
The unused portion of annual holiday shall be granted following the procedure set out in paragraphs 2 and 3, Article 174 of the LC. Неиспользованная часть ежегодного отпуска предоставляется в порядке, предусмотренном в частях 2 и 3 статьи 174 ТК.
At the sixty-first session (2009), the Commission had before it the last portion of comments and information received from Governments. На шестьдесят первой сессии в 2009 году Комиссия имела в своем распоряжении последнюю часть комментариев и информации, полученных от правительств.
Following a request from the seller, the buyer paid for another portion of the goods, after that it stopped paying. После получения от продавца соответствующей просьбы покупатель оплатил еще часть товара, а после этого прекратил платежи.
A large portion of the audience was constituted by people living in informal settlements. Значительную часть аудитории составляли люди, живущие в неформальных поселениях.
A significant portion of our gross domestic product is being utilized to provide care for persons with NCDs. Значительная часть нашего валового внутреннего продукта расходуется на лечение лиц, больных НИЗ.