According to the Group's sources, only a small portion of the money collected enters into the State coffers. |
Согласно источникам Группы, лишь небольшая часть собранных денег поступает в государственную казну. |
I think, for a large portion of your life, you'xe been misunderstood. |
Я думаю, большую часть твоей жизни тебя недопонимали. |
A substantial portion of the root structure was on our property. |
Основная часть корневой системы была на нашей собственности. |
Most of the northern portion, including the doorway, is missing. |
Большая часть северной стены, включая дверь, отсутствует. |
Quite a large portion of the Foundation's funds was assigned to charity, people with health disorders. |
Немалая часть располагаемых фондом благотворительных средств была выделена людям с нарушениями здоровья и на поддержку медицины. |
We could assign you to the district attorney's office... and we would pay a portion your salary. |
Мы могли бы отправить тебя в офис окружного прокурора... и платили бы тебе часть зарплаты. |
Nobody can access that portion of the brain without winning the game. |
Никто не сможет присвоить эту часть мозга пока не победит. |
That concludes the audio-visual portion of our head-clonk and lecture. |
Это завершает аудио-визуальную часть нашей лекции. |
The US imports only a small portion of its oil from the Persian Gulf. |
США импортируют только небольшую часть своей нефти из Персидского Залива. |
This ambitious project was never finished, but one portion was published in 1577 as The Chronicles of England, Scotland, and Ireland. |
Вульф готовил к выпуску всемирную историю с древнейших времен до царствования Елизаветы I. Этот амбициозный проект так и не был завершен, но его часть была опубликована в 1577 году как «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии». |
The metal case absorbs a large portion of the waste heat of firing. |
Металлическая гильза поглощает часть тепла которое образуется при стрельбе. |
The portion through Sun Valley passes through rock quarries and a great deal of open space. |
Часть Солнечной долины проходит через каменоломни и области, где много открытого пространства. |
The ascending portion of the cervical segment occurs distal to the bulb, when the vessel walls are again parallel. |
Восходящая часть шейного сегмента располагается дистальнее от синуса, где сосудистые стенки снова идут параллельно. |
That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it. |
Также это была развлекательная часть этого доклада, надеюсь, вам понравилось. |
Any portion around the theater actually can be opened discretely. |
Любая часть театра может быть открыта по отдельности. |
These services provide a significant portion of FlightAware's revenue. |
Подобные услуги обеспечивают значительную часть дохода почтовой службы. |
This last portion became an additional car park. |
Эта часть парка стала называться новым парком. |
Even a slight rise in sea level would destroy a large portion of the duck's current habitat. |
Даже небольшое повышения уровня воды может разрушить большую часть существующих мест обитания уток. |
Only a small portion of the company's current products involve mining related products. |
Между тем, только небольшая часть текущего ассортимента компании относится к работе в шахтах. |
The northern portion lies within Thane District, which extends across Vasai and Thane creeks onto the mainland. |
Северная часть находится в пределах округа Тхана, который простирается через ручьи Васаи и Тхана на материк. |
With the opening of the Lötschberg base tunnel, a large portion of the travellers changing for Zermatt now make the change at Visp. |
С открытием базисного тоннеля Лечберг, большая часть путешественников в Церматт сейчас пересаживается в Фиспе. |
A large portion, but not all, of the state's bureaucracy is located in and around Dover. |
Большая часть государственных учреждений, хоть и не все, находятся в городе либо его окрестностях. |
Montecito occupies the eastern portion of the coastal plain south of the Santa Ynez Mountains. |
Монтесито занимает восточную часть прибрежной равнины к югу от хребта Санта-Инес. |
A significant portion of the population is of mixed ethnic origin. |
Значительная часть населения имеет смешанное происхождение. |
The Virginian portion of the region is known as Northern Virginia. |
Часть Виргинии, расположенная в агломерации, также известна как Северная Виргиния. |