Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
A high percentage of pupils also continue to repeat the first year and the dropout rate, estimated at over 6%, increases progressively from one school year to the next. Достаточно высок процент учеников, повторно проходящих обучение в первом классе, а процент учеников, отказывающихся продолжать обучение, превышает 6 процентов и увеличивается по мере того, как ученики переходят из класса в класс.
The percentage retained by UNEP is pooled with UNEP-generated programme support costs; this total amount is then utilized to provide administrative services from both UNEP and UNON to the MEAs and the UNEP trust funds. Удержанный процент ЮНЕП объединяет с расходами на поддержание, образующимися за счет ее собственной деятельности; полученные таким образом сводные средства используются для оказания силами ЮНЕП и ЮНОН административных услуг МПС и целевым фондам ЮНЕП.
Curiously, a higher percentage of general crimes committed in the previous four years whose victims had been Yezidis had been solved than on average for the rest of the population. Примечательно, что процент раскрытых общеуголовных преступлений, совершенных в последние четыре года против езидов, превышает средний показатель раскрываемости преступлений, совершенных в отношении остального населения.
What percentage of people's friends on Facebook areactually located in countries other than where people we'reanalyzing are based? Каков процент друзей людей на Facebook находится в странах, отличных от тех, где находятся анализируемые нами люди?
All you have to do is train yourself To make the bottle spin 2 revolutions, Then you add or subtract a small percentage of torque Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели.
If women attending adult elementary schools and women attending special elementary schools are taken into account, the women dropout percentage is below 1.00. Если учесть женщин, посещающих начальные школы для взрослых, и девочек, посещающих специальные начальные школы, процент отсева лиц женского пола составляет ниже 1,00.
She also wished to know the average length of paid maternity leave and the average amount being paid out and what percentage of female employees were covered in the private sector under work-related schemes, and whether they were predominantly employees of larger firms. Ее также интересует средняя продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности и родам и средний размер оплаты, а также то, какой процент женщин, работающих по найму в частном секторе, получает подобные выплаты по месту работы и являются ли эти женщины сотрудниками преимущественно крупных компаний.
The success rate of females at the tertiary level was being maintained: there was a higher percentage of females than males successfully completing tertiary-level studies. Количество женщин, успешно проходящих обучение в высших учебных заведениях, сохраняется: среди женщин процент успешно окончивших обучение в высших учебных заведениях выше, чем среди мужчин.
Polygons display the areas with the highest concentration of gaze points recorded during the test showing the percentage of respondents who are interested in these clusters. Самостоятельно формирует близлежащие фиксации в кластеры, которые позволяют оценить заинтересованность респондентов определенными областями изображения. Отображает процент респондентов, заинтересованных данной областью изображения.
Following Stanky's trade to the Boston Braves in March 1948, Robinson took over second base, where he logged a. fielding percentage that year (second in the National League at the position, fractionally behind Stanky). Он сказал: После перехода Стенки в «Бостон Бэйвз» в марте 1948 года, Робинсон занял позицию игрока второй базы, на которой его процент филдинга составил 98 (второй показатель в Национальной лиге после Стенки).
With this scheme we pay to the consultants a certain percentage of accepted job man-hours multiplied by hourly rate, so the risk to pay more than earned the company does not exist. ковбою мы платим некий процент из акцептованных заказчиком человекочасов помноженных на часовую ставку, то рисков заплатить сотруднику больше, чем заработала компания у нас нет.
When someone announces that the nature-nurture debate has been settled because there is evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing. Когда кто-то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах завершены, потому что есть свидетельства того, что некий процент наших политических воззрений наследуется генетически, но не объясняет, как гены создают воззрения, ничего не завершено.
OK, this is pop quiz time: what percentage of working women in America do you think have no access to paid maternity leave? Тогда давайте проведём опрос: какой процент работающих женщин в Америке, на ваш взгляд, не имеют доступа к оплачиваему декретному отпуску?
At the time, the Rays were tied for the second-highest on-base percentage (.) of any team, so they were one of the least likely to allow a perfect game. Перед матчем «Рейс» имели второй в лиге процент по занятию базы (34,3 %), и поэтому имели одну из самых низких вероятностей, чтобы против них была сыграна совершенная игра.
Byron Scott is the franchise's all-time leader in playoff games coached (40) and wins (25), as well as playoff-game winning percentage (.). Байрон Скотт является лидером франшизы в плей-офф по числу матчей в качестве тренера (40) и побед (25), а также имеет лучший процент побед (62,5) в плей-офф.
It was also asked what were the reasons for, and what was the percentage of, farmers' households that were headed by single women. Хотелось бы также знать, что приводит к возникновению в сельской местности домашних хозяйств, возглавляемых одинокими женщинами, и каков процент таких домашних хозяйств.
The final tab on the toxic mortgage bailout and other assets is likely to be a larger percentage of a larger amount, but still far less than the face value of the loans, because the underlying assets will in many cases retain considerable value. Последним штрихом на пакете мер по выходу из кризиса ядовитой ипотеки и других активов скорее всего будет более высокий процент от более крупной суммы, но все же гораздо меньше номинальной стоимости ссуд, потому что базовые активы во многих случаях сохранят значительную ценность.
(Currently, of all the OECD donor nations, only Greece gives a lower percentage of its gross national income than the United States does.) (В настоящее время из всех стран-спонсоров Организации экономического сотрудничества и развития только Греция выплачивает меньший процент от собственного ВВП, чем США).
This type of arrangement has been used in Japan for many years, and Colombia has a law that requires a percentage of revenues from hydropower sales to go into a fund that supports upland watershed management and conservation activities. Такой механизм уже на протяжении многих лет используется в Японии, а в Колумбии существует закон, согласно которому определенный процент поступлений от реализации гидроэлектроэнергии должен перечисляться в фонд для финансирования мероприятий по рациональному использованию ресурсов водосборного бассейна и природоохранных мероприятий в верхнем течении.
When someone announces that the nature-nurture debate has been settled because there is evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing. Когда кто-то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах завершены, потому что есть свидетельства того, что некий процент наших политических воззрений наследуется генетически, но не объясняет, как гены создают воззрения, ничего не завершено.
Only a small percentage of female trainees have taken up courses in the electrical and automobile industries, welding and related trades, gas industry or the machine shop and metalworking industry. Лишь незначительный процент женщин выбрали курсы, связанные с электротехнической и автомобильной промышленностью, сварочными и родственными им работами, газовой промышленностью, машиностроением и металлообработкой.
that a significant percentage of the munitions or sub-munitions used against a target will not explode and will remain dangerous; and а) значительный процент боеприпасов или суббоеприпасов, примененных для поражения той или иной цели, не взорвутся и будут оставаться опасными; и
What percentage of the drafting recommendations of the 10 elected members or non-members of the Council are ever accepted? Какой процент редакционных поправок со стороны десяти избираемых членов Совета или стран, не являющихся членами Совета, принимается в расчет?
The use of Swedish "snus" has increased since the early 1970s and the percentage of snus users increased in the 1990s among both women and men. С начала 1970-х годов отмечается рост потребления популярного в Швеции жевательного табака "снус", и процент потребителей снуса в 1990-х годах вырос как среди женщин, так и среди мужчин.
The international scientific community has concluded that deep sea hydrothermal vents are particularly sensitive because of their high percentage of endemic species and the unique nature of many of the species found there. Международные научные круги пришли к выводу о том, что глубоководные гидротермальные жерла особенно уязвимы, поскольку в приуроченной к ним биоте высок процент эндемических видов, а многие из этих видов уникальны.