Its output so far has been limited to a few programmes for a small percentage of the Professional staff in the short term; |
До сих пор круг выпускаемых им специалистов ограничивается сотрудниками немногих программ, составляющими небольшой процент всех сотрудников категории специалистов на краткосрочных контрактах; |
With respect to TPL's claim for the work it performed under the contract, TPL calculated its claim by multiplying the contract value of the detailed engineering and procurement services by the percentage of work it claimed it had completed as at 30 July 1990. |
Что касается претензии ТПЛ в связи с проделанными договорными работами, то компания рассчитала сумму своей претензии, умножив договорную стоимость конкретных инженерных и снабженческих услуг на процент работ, которые, как она утверждает, были завершены по состоянию на 30 июля 1990 года. |
This low presence of persons who have completed their profiles declaring themselves as information professionals leads us necessarily fall under the consideration of analyzing the percentage of full company profiles available in the networks studied. |
Такой низкий присутствии лиц, которые завершили свои профили заявив себя в качестве специалистов в области информации приводит нас обязательно подпадает под рассмотрение анализа Процент полной профили компаний доступна в сетях изучены. |
The percentage of self-arranged marriages (called love marriages in India) have also increased, particularly in the urban parts of India. |
Процент самодоговорных браков (так называют браки по любви в Индии) также имеет рост, особенно, в городах Индии. |
In value terms, the percentage may be higher because the air freight service specialized in high value, low bulk goods, but it is unlikely to have been more than 1 per cent of total exports by value in any case. |
В стоимостном выражении процентная доля может быть выше, поскольку авиакомпании, занимающиеся грузовыми перевозками, специализируются на перевозке дорогостоящих, малообъемных товаров, однако в любом случае она вряд ли превышает 1 процент от общего объема экспорта в стоимостном выражении. |
"We find that the percentage of favorable rulings drops gradually from ≈65% to nearly zero within each decision session and returns abruptly to ≈65% after a break." |
«Мы считаем, что процент правильно принятых решений постепенно падает с ≈ 65% почти до нуля с каждым решением в сессии и резко возвращается до ≈65% после перерыва». |
Every university in North Korea has to receive a certain percentage (twenty to thirty) of discharged soldiers (served longer than three years) or workers (employed longer than five years). |
Каждый университет в КНДР должен принимать определённый процент (20-30 %) отслуживших солдат (отслужившие более, чем 3 года) и рабочих со стажем более 5 лет. |
Coelho (2011) found inverse correlations between rates of specific kinds of innovation in manufacturing companies and the percentage of large companies per country as well as the employment of a specific kind of manufacturing strategy. |
Группа исследователей Coelho (2011) обнаружили обратные корреляции между показателями конкретных видов инноваций в производственных компаниях и процент крупных компаний в стране, а также занятости определенного вида производственной стратегии. |
The real percentage of suicides among car accidents is not reliably known; studies by suicide researchers tell that "vehicular fatalities that are suicides vary from 1.6% to 5%". |
Реальный процент самоубийств при ДТП достоверно неизвестен; исследования позволяют сказать, что «процент дорожно-транспортных происшествий, имеющих суицидальную природу, варьируется от 1,6 % до 5 %». |
In response, the chieftains would train their tribe to understand Galactic Basic (ostensibly to "know thine enemy" but in reality to make them better slaves) and allow Czerka to enslave a percentage of the tribe's population. |
В ответ на это вожди будут обучать своего племя понимать Основной Галактический (якобы для того, чтобы «понимать врага твоего», но в реальности, чтобы сделать их хорошими работниками), и это позволяет Цзерка поработить процент населения планеты. |
Penny shares: Low cost shares, so every penny represents a high percentage of the share's value. |
Penny shares: Дешевые акции: Дешевые акции, где каждый пенни представляет высокий процент ценности акции. |
This reduces the overall percentage for the casino, but because the later betting quite fair, the casino still has the same 1.41% of the original bet. |
Это снижает общий процент для казино, но и потому позднее ставки вполне справедливо, казино до сих пор же 1,41% от первоначальной ставки. |
A small percentage of municipalities in the state are "dry towns" that do not allow alcoholic drinks to be sold, and do not issue retail licenses for bars or restaurants to serve alcohol to patrons. |
Небольшой процент муниципальных образований штата являются «сухими городами (англ.)русск.», не разрешающими продажу алкогольных напитков, и не выдающими барам и ресторанам лицензии на розничную продажу алкоголя клиентам. |
By default the adapter name, percentage of network utilization, link speed and state of the network adapter are shown, along with a chart of recent activity. |
По умолчанию отображаются имя адаптера, процент использования сети, скорость соединения и состояние сетевого адаптера, а также диаграмма последней активности. |
However, if all available sources for an artist or band say "albums", such sources are only used if the certified album units of the said artist meet the required percentage amount. |
Однако, если все авторитетные источники только упоминают «альбомы», они будут использованы только если процент сертифицированных продаж соответствует обозначенным ранее критериям. |
In South Africa they remain the dominant white ethnic group in KwaZulu-Natal, while in Gauteng and the Western Cape they also contribute to a large percentage of the English-speaking population. |
В Южной Африке они остаются доминирующей этнической группой белых в провинции Квазулу-Наталь, а в Гаутенге и Западной Капской провинции они также составляют большой процент англоговорящего населения. |
The election found women gaining a more favorable percentage of seats, with men holding about 61% of the seats, and women holding about 39%. |
Выборы показали, что женщины получают более благоприятный процент мест, причём мужчины занимают около 61 % мест, а женщины - около 39 %. |
The museum is one of the only venues in Tokyo with a percentage of foreign visitors comparable to the Tokyo National Museum, but it attracts fewer visitors in total. |
Этот музей является одним из мест в Токио, где процент иностранных посетителей сопоставим с Токийским национальным музеем, но в общей сложности он привлекает меньше посетителей. |
The percentage of Israelis engaged in scientific and technological inquiry, and the amount spent on research and development (R&D) in relation to gross domestic product (GDP), is among the highest in the world. |
Процент израильтян, занимающихся научно-технической деятельностью, и суммы расходов на исследования и разработки по отношению к валовому внутреннему продукту (ВВП), являются одними из самых высоких в мире (расходы на научные исследования в Израиле составляют около З % ВНП). |
Like the other Evil Angel directors, he owns the films he creates, whilst Evil handles the films' manufacture, distribution, promotion and sales, and takes a percentage of the gross sales. |
Как и другие режиссеры Evil Angel, он владеет фильмами, которые он создает, в то время как Evil управляет производством, распространением, продвижением и продажами фильмов и получает процент от валовых продаж. |
The anesthesiologist's fee may be set at a fixed amount or a percentage of the surgical fee, or it may be charged based on the number of hours the surgery takes. |
В анестезиолог плата может быть установлена на фиксированную сумму или процент от хирургического плата, или она может взиматься исходя из количества часов операции принимает. |
For such airports, the number of passengers and a percentage of the total number of passengers on commercial airports in Finland in 2017 is given. |
Для таких аэропортов количество пассажиров и процент от общего количества пассажиров в Финляндии даётся по состоянию на 2013 году. |
Salomon had initially been distributing the tape himself, following a legal battle with the Hilton family, and he and Red Light agreed to pay Hilton $400,000 plus a percentage of the tape's sales. |
Первоначально Саломон распространял видео самостоятельно, после судебного разбирательства с семьей Хилтон и он и Red Light согласились заплатить Хилтон $400,000 плюс процент от продаж видеозаписи. |
Individuals and companies who have built dating websites on the EasyDate white label platform now have the opportunity to earn not only a percentage of the revenue they generate, but all revenues. |
Частные лица и компании, создавшие сайты знакомств на платформе white label компании EasyDate, теперь имеют возможность заработать не только процент от созданного им заработка, но и получить весь заработок полностью. |
Delta Junction has the highest percentage of Ukrainian people in the United States, with 16.4% of residents having been born in Ukraine and an even higher total number having Ukrainian ancestry. |
В Делта-Джанкшен зафиксирована самая высокая доля украинцев в США, при этом 16,4 % населения родились на Украине и даже больший процент населения имеет украинское происхождение. |