| The percentage of WFP offices with risk registers increased during 2013. | Процентная доля отделений ВПП, ведущих реестры рисков, увеличилась в течение 2013 года. |
| The percentage is expected to reach 11.25 in 1995. | Ожидается, что в 1995 году процентная доля достигнет 11,25 процента. |
| That was the same number and percentage cited in 1994. | Такое же количество и процентная доля приводились в данных за 1994 год. |
| The HIV/AIDS practice had the highest percentage of targets fully achieved targets. | В области практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечается самая высокая процентная доля полностью достигнутых целевых показателей. |
| Indicator: percentage of field missions with gender experts. | Показатель: процентная доля полевых миссий, в составе которых работают эксперты по гендерным вопросам. |
| Benin has not yet calculated this percentage. | В нашей стране эта процентная доля еще не оценивалась. |
| That percentage shall, periodically, be set by the Conference of the Parties. | Эта процентная доля периодически устанавливается Конференцией Сторон. |
| Architectural and engineering fees as a percentage of construction costs | Процентная доля платежей за услуги, связанные с архитектурно-строительным и инженерным проектированием, в общем объеме расходов на строительные работы |
| in this category as a percentage of the total value of change orders | в данной категории как процентная доля от общих расходов, связанных с распоряжениями о внесении изменений |
| The percentage of cases in country offices and at headquarters remains consistent and similar to that of previous years. | Процентная доля дел в страновых отделениях и в штаб-квартирах остается стабильной и аналогичной предыдущим годам. |
| In 11 of 19 African countries studied, the percentage of young men with multiple partners in the last 12 months has fallen significantly. | В 11 из 19 обследованных африканских стран за последние 12 месяцев значительно сократилась процентная доля молодых мужчин, имеющих несколько партнеров. |
| The percentage would have risen by 1948, when Myanmar gained independence; | К 1948 году, когда Мьянма обрела независимость, эта процентная доля должна была увеличиться; |
| The table also shows the percentage of the global total attributable to Europe. | В таблице также указана процентная доля от общемирового объема изъятий, приходящаяся на страны Европы. |
| The percentage of work shared therefore remained low. | Поэтому процентная доля перераспределяемой работы оставалась низкой. |
| If the percentage of defects found is close to the tolerance another bulk sample must be checked. | Если процентная доля обнаруженных дефектов близка к допуску, то должна быть произведена проверка еще одной групповой пробы. |
| The Advisory Committee notes the decline in the percentage of external appointments to the Secretariat since 2010. | Консультативный комитет отмечает, что с 2010 года процентная доля сотрудников, набранных из числа внешних кандидатов в Секретариате уменьшилась. |
| Progress expected as at December 2016:30 countries, percentage to be determined | Прогресс, ожидаемый по состоянию на декабрь 2016 года: 30 стран, процентная доля будет определена |
| This is essentially the same percentage as reported by the Group in its previous report. | Это, по сути дела, та же процентная доля, что и указанная Группой в предшествующем докладе. |
| Research and development expenditure as a percentage of GDP barely registered in 2011 in the majority of these counties. | В 2011 году в большинстве из этих стран процентная доля расходов на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки в структуре ВВП практически равнялась нулю. |
| On average, the percentage of parliamentary seats held by women almost doubled during the period from 2001 to 2012. | В среднем в течение периода с 2001 по 2012 год процентная доля мест, занимаемых женщинами в парламенте, практически удвоилась. |
| Prison population as a percentage of prison capacity, 2010 | Процентная доля численности заключенных от общей вместимости мест заключения, 2010 год |
| By contrast, the percentage of male students was higher in Engineering and Information Technologies. | И напротив, процентная доля студентов-мужчин была большей в секторах инженерных и информационных технологий. |
| The average rate of unionization (percentage of union members among all employees) in 2010 was 18.5%. | Средний показатель членства в профсоюзах (процентная доля членов профсоюзов среди всех работников) в 2010 году составлял 18,5%. |
| Number and percentage of EHAs and other evaluations, 2008-2012 | Количество и процентная доля оценок гуманитарных мероприятий и других оценок, 2008 - 2012 годы |
| Although this percentage increased in 2012, only a minority of cases have such a focus. | Хотя в 2012 году их процентная доля увеличилась, именно такой акцент делался лишь в меньшинстве случае. |