Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
This percentage was lower in other age groups: 19 percent among women aged 26-35, and 32 percent among women aged 35-45. As many as 33 percent of respondents who did not use any contraception could not indicate any specific reason for not preventing pregnancy. В других возрастных группах этот процент был ниже: 19 процентов женщин в возрасте 26 - 35 лет и 32 процента женщин в возрасте 35 - 45 лет. 33 процента респондентов, которые не пользовались какими-либо контрацептивами, не могли указать какой-либо конкретной причины отказа от предупреждения беременности.
While the percentage representation of women is low for all fields of academic endeavour, the fields with the relatively smallest numbers of women are public communication and documentation (3.5 per cent), engineering (4.6 per cent), and agriculture (4.4 per cent). Несмотря на то что процент женщин среди преподавателей всех предметов невелик, наименьшая доля женщин встречается среди преподавателей таких дисциплин, как общественная коммуникация и документация (3,5 процента), машиностроение (4,6 процента) и сельское хозяйство (4,4 процента).
A small percentage of children had access to immunization services as evidenced by the low crude coverage rate of 64 per cent for one dose of DPT, which is used as an indicator to assess immunization services. Доступ к услугам в области иммунизации имеет небольшой процент детей, о чем свидетельствует низкий общий коэффициент охвата, который составил 64 процента для одной дозы КДС и который используется в качестве показателя для оценки услуг в области иммунизации.
The expected percentage loss of the existing species in the next two decades attains the highest value of 34 percent in plants of Jordan, and about 23 and 24 percent in mammals of Kuwait and Mauritania, respectively. Предполагается, что процент потерь существующих видов в следующие два десятилетия достигнет самого высокого значения в 34 процента для растений в Иордании и примерно 23-24 процента для млекопитающих в Кувейте и Мавритании, соответственно.
You can easily get the statistics for a single player by right-clicking on the player and choosing Filter by Player, and it will show you the opponents of that player and the winning percentage against those opponents. Вы легко можете получить статистику для одного игрока, просто кликнув правой кнопкой и выбрав Фильтровать по игрокам. Вы увидите оппонентов этого игрока и процент побед против его оппонентов.
What is the profile of the education and skills of the coal mine workers i.e. what percentage of the workers has no secondary educational qualifications and what percentage has a trade qualification (e.g. electrician, fitter)? Каким является профиль образования и профессиональной подготовки работников шахт, т.е. какой процент работников не имеет аттестата о среднем образовании и какой процент имеет квалификационное свидетельство (например, электрик, слесарь)?
The transport sector consumes 28.7% of total energy in Tajikistan - the highest rate in the EECCA countries. The lowest percentage is in Turkmenistan, where transport accounts for 6.0% of energy consumption. В Таджикистане транспортный сектор потребляет 28,7% всей потребляемой энергии - это самый высокий показатель для стран ВЕКЦА; самый низкий процент от общего потребления энергии - в Туркмении (6,0%).
First, the participation percentage in men's employment increases in a period of five years by 1,6 percentage units (from 70,9% to 72,5%) while for women by 3,3 percentage units (from 40,7% to 44%). во-первых, процент участия мужчин в занятости за пятилетний период возрастает на 1,6 процентных пункта (от 70,9 до 72,5 процента), в то время как у женщин этот рост составляет 3,3 процентных пункта (от 40,7 процента до 44 процентов);
If the data is available, please breakdown each percentage into age brackets i.e. what percentage of workers with no secondary qualifications falls within each of the following age brackets: Если имеются данные, просьба разбить каждую процентную долю работников по возрастам, т.е. какой процент работников, не имеющих среднего образования, приходится на каждую из следующих возрастных категорий:
Our economies are characterized by a high percentage of informal work: 71 per cent in El Salvador, 81 per cent in Guatemala and 84 per cent in Honduras, compared to the Central America average of 65 per cent. Как в Сальвадоре (71 процент), так и в Гватемале (81 процент) и Гондурасе (84 процента) эта доля превышает средний показатель по странам Центральной Америки (65 процентов).
On August 9, 2017, Dean was acquired by Chicago Fire in exchange for $50,000 of General Allocation Money as well as $50,000 of Targeted Allocation Money, and a percentage of any future transfer fees. 9 августа 2017 года Дин перешёл в «Чикаго Файр» за $50 тыс. основных распределительных средств, опциональных $50 тыс. целевых распределительных средств и процент от стоимостей будущих трансферов.
Flat File Connection Manager Editor can suggest the data type of columns. You can specify the sample size to use, the data types to replace, and the percentage of padding to add to columns that contain character data. Редактор диспетчера соединений с плоскими файлами может предложить типы данных столбцов. Можно указать размер выборки данных, типы данных, подлежащие замене, и процент заполнения для столбцов, содержащих символьные данные.
The same members were of the opinion that there was no technical justification for selecting one percentage gradient rather than another and felt that in any case the actual level of the gradient was too high. Эти же члены считали, что для выбора градиента в один процент, а не какого-либо другого градиента нет никаких технических обоснований, и, по их мнению, в любом случае нынешний размер градиента является слишком большим.
There was concern that the percentage of growth-retarded children under three years of age and the number of child deaths could rise since protein-energy malnutrition was closely associated with infant and child mortality. 7 Высказывались опасения по поводу того, что процент детей с задержкой роста в возрасте до трех лет и смертность среди детей могут увеличиться, поскольку белково-калорийная недостаточность тесно связана с показателями младенческой и детской смертности 7/.
(k) The percentage of expatriates in the local civil service and the need to intensify the training of local personnel in order to increase their participation in the decision-making process; к) процент экспатриантов в местной гражданской службе и необходимость активизировать подготовку местного персонала с целью расширить его участие в процессе выработки решений;
The percentage disablement is rounded up or down to the nearest 10 per cent, for example, 33 per cent disablement attracts the 30 per cent rate; 46 per cent disablement attracts the 50 per cent rate. Процент нетрудоспособности округляется вверх или вниз до ближайших 10%, например нетрудоспособность в 33% рассматривается как 30-процентная нетрудоспособность; нетрудоспособность в 46% будет считаться как 50-процентная нетрудоспособность.
The fact that the percentage of illiterate women in the provinces (17.10 per cent) is more than double that of women living in urban areas (6.23 per cent) is also characteristic of the situation. Следует также отметить, что процент неграмотных женщин в сельской местности (17,1 процента) более чем в два раза превышает соответствующий показатель в отношении женщин, проживающих в городах (6,23 процента).
The most important change in this category of unemployed for 1985-1993 was the increase by 15.7 per cent in the percentage of unemployed women who had worked in the sector of commerce, the next sector being other services, with 15.3 per cent. В течение 1985-1993 годов самым важным изменением для этой категории безработных явилось увеличение на 15,7 процента безработных женщин, работавших в сфере торговли; в сфере услуг соответствующий процент безработных составил 15,3 процента.
The most serious obstacle to implementing the Convention in Venezuela was clearly the poverty facing a large percentage of the population (77 per cent of the urban population and 75 per cent of the rural population were living in poverty). Наиболее серьезной проблемой в процессе осуществления Конвенции в Венесуэле, несомненно, является высокий процент нищеты в стране (в условиях крайней нищеты проживает 77 процентов населения городских районов и 75 процентов сельского населения).
For example, if there are ten observations for coffee, which is priced every month, and one has a quality change in a year, (10%), the total percentage of observations that have a change is about.% (1/120). Так, например, если в случае кофе существует 10 результатов наблюдений, поскольку цены на него регистрируются ежемесячно, а одно наблюдение касается изменения в качестве (10%), то общий процент измерений, которые претерпели изменения, составит 0,8% (1/120).
The percentage of the old-age pension depends on the length of pensionable service, but must be not less than 35 per cent (man) or 40 per cent (woman), or more than 85 per cent of the pension base. Процент пенсии по старости зависит от выслуги лет, однако не может составлять менее 35% (в случае мужчин) или 40% (в случае женщин) или более 85% от базовой пенсионной ставки.
Indicator: Access to safe drinking water (as a percentage of population with continuous access to adequate amount of safe drinking water in the home) Показатель: доступ к чистой питьевой воде (как процент населения с постоянным доступом к необходимому количеству чистой питьевой воды в доме)
The percentage of children aged between 12 and 23 months who are vaccinated against the principal diseases is barely 27%, and varies between the poorest and least poor socio-economic groups by between 20% and 35%. Процент детей в возрасте и от 12 до 23 месяцев, получавших прививки от основных болезней, едва достигает 27 процентов, изменяясь при этом от 20 до 35 процентов для беднейших и менее бедных социально экономических групп населения соответственно.
However, it was stressed that the technique had a number of limitations: it was of variable efficiency in removing organisms; the percentage removed depended upon the type of organism; the discharged water quality depended upon the original quality of the water taken up. Однако было подчеркнуто, что у этого способа есть ряд ограничений: степень его эффективности в удалении организмов колеблется: процент удаления зависит от типа организма, а качество сбрасываемого водяного балласта зависит от качества изначально загруженной воды.
Since some indices, such as the S&P 500 and FTSE 100, are dominated by large company stocks, an index fund may have a high percentage of the fund concentrated in a few large companies. Поскольку некоторые индексы, такие как S&P 500 и FTSE 100 состоят, в основном из акций крупных компаний, индексный фонд, основанный на таких индексах будет иметь высокий процент акций нескольких крупных компаний.