Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
International trade continued to benefit the most advanced industrial countries while the rest of the world accounted for a negligible percentage of the total. Международная торговля продолжает приносить выгоду наиболее развитым промышленным странам, в то время как на долю остальных стран мира приходится мизерный процент от общего объема торговли.
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit. Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада.
Since the percentage of pre-trial prisoners had now risen to 80 per cent, it was important to know more about their conditions. Поскольку процент лиц, находящихся в предварительном заключении, вырос среди заключенных до 80 процентов, важно знать об условиях их содержания.
If the injury is not specified in the First Schedule the compensation would be a percentage of the amount payable in the case of permanent total incapacity. Если характер увечья в первой таблице не указан, то компенсация составит определенный процент от суммы, выплачиваемой в случае постоянной полной нетрудоспособности работника.
Who is categorized as poor, and what percentage of the total population is poor? Кто относится к бедным и какой процент от общего числа населения составляют бедные?
This measure also aims at improving the situation of the small-sized schools of small settlements, having generally a high percentage of Roma pupils. Эта мера направлена также на улучшение положения малых школ в мелких населенных пунктах, в которых, как правило, отмечается высокий процент учащихся из числа рома.
The analysis of individual targets shows that the highest percentage of departments meeting the target was for 50 per cent female representation among staff at the Professional and higher categories. Анализ достижения конкретных целей показывает, что наибольший процент департаментов реализовали цель «обеспечения 50-процентной представленности женщин среди сотрудников категории специалистов и выше».
This method is, however, rather ineffective for determining the quality of registers which display two serious defects: insufficient coverage and a high percentage of duplication. Однако такой метод малоэффективен при определении качества регистров, если они имеют два серьезных недостатка: недостаточность охвата и высокий процент дублирования.
It rightly points out that one solution to this problem would be to issue each fishing vessel tradeable rights to a percentage of the catch. В нем справедливо указывается, что одним из решений этой проблемы могла бы стать выдача каждому рыболовному судну разрешения на передачу прав на определенный процент улова.
This percentage is even lower when the average pay is studied as the calculations show that women receive 68 per cent of the pay of men. Этот процент еще ниже, если взять зарплату в среднем; подсчеты показывают, что женщины получают 68 процентов зарплаты мужчин.
The percentage of female staff working in the administrative departments of the Commune is very high, что процент женского персонала, работающего в административных службах, весьма высок;
For developing countries, this percentage could be lower in order to reflect less than full reciprocity provisions. Для развивающихся стран можно было бы установить менее высокий процент, с тем чтобы соблюсти принцип неполной взаимности.
What percentage of the workforce has undergone training annually since inception? Какой процент работников ежегодно проходит курс обучения с начала программы?
This percentage falls far below that of most African countries some of which spent in 1993 more than 20% of the budget on expenses with Education. Этот процент гораздо ниже показателей большинства африканских стран: некоторые из них расходуют более 20 процентов бюджета на образование.
The revealed comparative advantage index, as presented in figure V, shows the percentage of net exports of forest products over national GDP. Индекс выявленных сравнительных преимуществ, представленный на рис. V, показывает процент чистого экспорта лесных товаров по отношению к национальному ВВП.
Women constituted 44.4 per cent of the membership of local councils in 2003, but that percentage had decreased at higher levels of decision-making. В 2003 году 44,4 процента депутатов местных советов были женщинами, но на более высоких уровнях принятия решений этот процент ниже.
We must not forget that this small country recently experienced an unprecedented inflow of refugees, a number that represents a very significant percentage of its own population. Нельзя забывать о том, что эта малая страна в недавнем прошлом пережила небывалый приток беженцев численностью, составляющей значительный процент ее собственного населения.
The highest percentage of people suffering from mental disorders recorded by the second study in comparison with the first, can be attributed to considerable socio-economic changes happening in the last five years. Более высокий процент лиц с психическими заболеваниями, отмеченный во втором исследовании по сравнению с первым, объясняется значительными социально-экономическими изменениями, происшедшими за последние пять лет.
Some countries report a higher percentage: for example, in the United States of America, 75 to 80% of container carriage is on a multimodal basis. В некоторых странах процент таких перевозок был еще выше: так, в Соединенных Штатах Америки на смешанной основе было перевезено 75-80 процентов контейнеров.
What percentage of cases had been resolved in a manner deemed satisfactory by the complainant and the government agency involved? Какой процент дел был урегулирован удовлетворительно, по мнению истца и соответствующего правительственного органа?
Outstanding cash assistance rate (percentage outstanding for more than 9 months, at end-year) Коэффициент невыплаченной денежной помощи (процент невыплаты в течение свыше 9 месяцев по состоянию на конец года)
This table shows the percentage of registered partnerships arranged by primary theme. а В этой таблице показан процент зарегистрированных партнерств с разбивкой по основной тематической направленности.
With respect to literacy and education, it was reported that a high percentage of children are attending school and are able to read. Что касается грамотности и образования, то, согласно имеющейся информации, процент детей, посещающих школу и умеющих читать, является высоким.
A large percentage have very limited access to education, health care and housing, and hundreds of millions are unemployed or have no secure or permanent income. Значительный процент населения имеет весьма ограниченный доступ к образованию, здравоохранению и жилью, а сотни миллионов являются безработными или не имеют гарантированного дохода.
The percentage of girls registered in higher education in Lebanon is 51% of the total number of students. Согласно официальным данным, доля девушек, обучающихся в высших учебных заведениях Ливана, составляет 51 процент от общего числа учащихся.