| Generally, Tanzania acknowledges that the standard of living has deteriorated with a big percentage of the population living in abject poverty. | В целом, Танзания признает, что уровень жизни ухудшился, а большой процент населения живет в крайней нищете. |
| The percentage of caesarean sections does not exceed WHO indicators. | Процент кесарева сечения не превышает показатели ВОЗ. |
| However, the percentage of this representation is woeful. | Однако процент представленных женщин ничтожно мал. |
| Despite the increase of children enrolling in schools at entry level, the percentage of drop-outs at a later stage has been high. | Несмотря на увеличение числа детей, поступающих в школу на всех уровнях, процент отсева на более позднем этапе остается высоким. |
| One would be to assess a percentage of assessed dues against each staff union or association. | Во-первых, можно взимать определенный процент с каждого союза или ассоциации персонала. |
| Studies have shown that the percentage of smokers among those people in Bahrain is just over 19.9 per cent. | Исследования показали, что процент курящих среди обследованной части населения в Бахрейне чуть превышает 19,9 процента. |
| Only a small percentage of Norway's land area is suitable for cultivation. | Лишь небольшой процент территории Норвегии подходит для земледелия. |
| In modern economies, a small percentage of new companies account for the bulk of job creation. | В условиях современной экономики основная часть создаваемых рабочих мест приходится на небольшой процент новых компаний. |
| As defined herein, the non-response rate is the percentage of occupied dwellings that have not returned a questionnaire. | Коэффициент непредставленных ответов определяется в данном случае как процент занятых жилищ, не вернувших опросные листы. |
| 4 People living in households with unmet basic needs as a percentage of the whole population of each province. | 4 Процент населения, проживающего в домохозяйствах, не имеющих возможности удовлетворить основные потребности, по отношению к общему населению каждой провинции. |
| Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. | Тем не менее считается, что их число невелико, для того чтобы серьезно повлиять на процент лиц, имеющих право голоса. |
| What is the percentage of drug-related offenders in prison? | Каков процент лиц, которые совершили преступления, связанные с наркотиками, среди заключенных? |
| Australia, New Zealand and Panama emitted the highest percentage of their total mercury releases to the atmosphere. | Выбросы в атмосферу составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Австралии, Новой Зеландии и Панаме. |
| Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. | Выбросы в отходы составляют наибольший процент от выбросов ртути в Мексике и Пакистане. |
| Other modalities could be contemplated, such as requiring successful applicants to donate a percentage of any compensation awarded. | Можно рассмотреть и другие формы, например ввести положение, обязывающее заявителей, выигравших дела, отчислять определенный процент от присужденной им компенсации. |
| During the same reference period, percentage of female population in this age group went down from 44.8 to 37.6. | За тот же учетный период процент женского населения в этой возрастной группе сократился с 44,8 до 37,6. |
| The percentage of illiterate women also varies from one region to another. | Процент неграмотных женщин также варьируется в зависимости от региона. |
| Figure 8 shows the percentage of household drawing from standpipes in the fifteen provinces including Rotuma. | На диаграмме 8 показан процент домохозяйств, которые пользуются водозаборными колонками в 15 провинциях, включая остров Ротума. |
| In the first stage, a physician on behalf of the NII determines the medical disability percentage. | На первой стадии врач по поручению НИС определяет процент утраты трудоспособности с медицинской точки зрения. |
| In the 9-year education, the percentage of females continues to increase in both urban and rural areas. | В системе девятилетней школы процент девочек продолжает расти как в городских, так и в сельских районах. |
| Net ODA as percentage of GNI (Millennium Development Goal indicator 8.1). | Нетто ОПР как процент ВНД (ЦРДТ 8.1). |
| To date, the Government has received a minuscule percentage of the confirmed pledges made in Brussels. | На сегодняшний день правительство получило ничтожный процент подтвержденных средств, обещанных в Брюсселе. |
| There has been considerable debate over what percentage of the population this might involve. | Немалые споры возникли вокруг того, какой процент населения она могла затронуть. |
| She pointed out the high percentage of indigenous and people of African descent in the Americas. | Она указала на высокий процент представителей коренных народов и лиц африканского происхождения в Северной и Южной Америке. |
| Sri Lanka also reacted positively to the high percentage of Argentinian women holding a political office and welcomed efforts to combat human trafficking. | Шри-Ланка также позитивно отметила высокий процент женщин в системе государственной службы и приветствовала усилия по борьбе с торговлей людьми. |