Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
As for the percentage of marriage among relatives, it is extremely high. Процент браков между родственниками крайне высок.
This contributes to decreasing the percentage of illiterate students who are not covered or live in remote areas. Это помогает снизить процент неграмотных среди лиц, не охваченных образованием или проживающих в отдаленных районах.
The schooling rate is defined as the percentage of school-age children that are enrolled in primary education. Уровень образования определяется как процент детей школьного возраста, принятых на учебу в начальную школу.
The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. Страна прилагает усилия для сокращения уровня нищеты, направляя значительный процент своего бюджета на удовлетворение нужд своего социального сектора.
In urban areas, a large percentage of both boys and girls attend school. В городах значительный процент мальчиков и девочек посещают школу.
The high percentage of male respondents who consider themselves poor is also worth noting. Примечателен также высокий процент мужчин-респондентов, относящих себя к категории бедных.
Proportionally, Manitoba has the highest percentage of Aboriginal people among the ten provinces. В пропорциональном отношении Манитоба имеет самый высокий процент коренного населения среди десяти провинций Канады.
This percentage rises just a little at the technical and professional levels. Этот процент чуть выше на технических и профессиональных должностях.
Setting aside a percentage of the government's total annual budget to finance water and sanitation projects is suggested. Предлагается на цели финансирования проектов в области водоснабжения и санитарии выделять определенный процент совокупного ежегодного бюджета органов государственного управления.
The northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. В этом отношении положение в северных и восточных провинциях Сьерра-Леоне является крайне неблагоприятным, поскольку лишь незначительный процент детей имеет здесь доступ к образованию.
The highest percentage of female convicted prisoners were observed in the Americas and Asia (7 per cent). Самый высокий процент женщин, отбывающих наказание в местах лишения свободы, был отмечен в Северной и Южной Америке и в Азии (7 процентов).
The highest percentage of the extra-budgetary resources goes to direct country support by institutional contracts and consultants as well as workshop costs. Наибольший процент внебюджетных средств предполагается израсходовать на непосредственную поддержку стран в форме контрактов с организациями и привлечения консультантов, а также на покрытие расходов по рабочим совещаниям.
This percentage is very significant taking into account that the implementation of these integrated programmes concerns mountainous and disadvantaged areas. Этот процент является очень высоким, особенно если учесть, что такие комплексные программы осуществляются в горных и неблагополучных районах.
Among men, a higher percentage (64.1) than women (42.3) reported serving on multiple boards. Среди мужчин более высокий процент (64,1), чем среди женщин (42,3), показал что они входят в состав нескольких советов.
Other provisions, coming into effect after optional deferral periods, would cover an even greater percentage of its arsenal. Другие положения, вступающие в действие по истечении факультативных периодов отсрочки, охватили бы еще больший процент их арсенала.
A larger percentage of children attend pre-school institutions in Republika Srpska than in FBiH. В Республике Сербской дошкольные учреждения посещает больший процент детей, чем в Федерации Боснии и Герцеговины.
International assessments of learning outcomes have shown that a high percentage of children are acquiring only a fraction of the required knowledge and skills. Согласно международным оценкам результатов обучения, большой процент детей получает лишь часть необходимых им знаний и навыков.
The highest percentage of these (58%) was in Sindh. Наибольший процент таких учреждений (58%) был выявлен в Синде.
A similar (50+) percentage applied across all age groups and the majority of stated ethnic groups. Аналогичный процент (50 и более) отмечался по всем возрастным группам и по большинству зарегистрированных этнических групп.
Every State should pay a specific percentage of its gross domestic product to a world development fund. Каждое государство должно вносить определенный процент от своего валового внутреннего продукта в мировой фонд развития.
The percentage of respondents in the different approaches (methods and channels) varies within each method and channel. Процент респондентов, использовавших различные подходы (методы и каналы), является различным в зависимости от метода и канала.
In these maternity hospitals, the percentage of exclusively breastfed children was 98.6 per cent. В этих родильных домах процент исключительного грудного вскармливания составляет 98,6%.
Employment was indispensable to self-reliance, yet an alarmingly high percentage of disabled persons worldwide were unemployed or underpaid. Занятость является непременным условием самостоятельности, однако чрезмерно большой процент инвалидов в мире являются безработными или низкооплачиваемыми.
Child support payments to single parents further lowers the percentage, but accurate numerical data is not available in this respect. Вспомогательные выплаты на детей одиноким родителям дополнительно снижают этот процент, однако точные статистические данные на этот счет отсутствуют.
The indicators used to monitor performance in the higher education subcomponent were the internal effectiveness ratio and the percentage of vocational branches. Показателями, которые выбраны для мониторинга результативности на уровне подраздела высшего образования, являются коэффициент внутренней эффективности и процент успешных профессиональных направлений.