Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
On the global scale, women and young girls make up a huge percentage of those living with HIV/AIDS, the majority of whom are youths. В глобальном масштабе женщины и молодые девочки составляют огромный процент лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, большинство из которых являются молодыми людьми.
The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. Второй вариант позволяет сотрудникам самим выбирать, какой фиксированный процент своего оклада они будут отчислять на финансирование Отдела юридической помощи персоналу.
As far as women candidate mayors, their failure percentage is significantly higher (50 per cent). Что касается женщин, выдвигающих свои кандидатуры на посты мэров, среди них процент неудач гораздо выше (50%).
The private sector employed the highest percentage of workers, and employed more males than females. В частном секторе, где занят наибольший процент рабочей силы, мужчин трудится больше, чем женщин.
Between 2005 and 2009, the percentage of new school entrants who had participated in ECE has risen from 93.1 to 93.9 percent. За период 2005 - 2009 годов процент детей, поступивших в школу после участия в программах ОРДВ, повысился с 93,1 до 93,9 процента.
The highest percentage of persons declaring themselves to be economically inactive are between 15 and 29 years of age, presumably because they are studying. Наибольший процент лиц, причисляющих себя к неактивному населению, приходится на группу в возрасте от 15 до 29 лет, что, по оценкам, объясняется тем, что они получают образование.
Tax reform should allow the wealthy to pay a higher percentage in taxes. налоговая реформа должна обеспечить, чтобы процент налога, уплачиваемого богатыми людьми, был более высоким;
A large percentage of the working population is underemployed, with women most likely to fall into this category. Из всего работающего населения большой процент находится в ситуации частичной занятости, и это по большей части женщины.
In general, the percentage of households that do not have to treat their water decreases as the economic standard enjoyed by those households increases. В целом процент семей, не имеющих в прямом доступе чистую воду, уменьшается по мере того, как увеличивается уровень экономического развития.
The lowest percentage of the achievement of environmental objectives relates to the performance of the index of designing and execution of new regional management. Самый низкий процент достижения целевых показателей в области охраны окружающей среды относится к выполнению показателя разработки и осуществления новой системы регионального регулирования.
Under method 2, the total percentage of respondents (40.0) is lower than for method 1 (62.5). Что касается метода 2, то общий процент представивших ответы респондентов (40%) является меньшим по сравнению с методом 1 (62,5%).
Although a secondary market exists in that country for securitized mortgage bonds, they remain in the hands of financial institutions and legislation regulates the percentage of mortgage bonds that could be issued. Хотя в этой стране существуют вторичный рынок для секьюритизированных закладных, они остаются в руках финансовых учреждений и законодательство устанавливает процент ипотечных облигаций, которые могут быть выпущены.
What percentage of agricultural work in rural areas is done by women? Каков процент сельскохозяйственных работ в сельских районах, выполняемых женщинами?
Boost the percentage of the non-indigenous population employed in State bodies, provided that they know the State language; увеличить процент некоренного населения в государственных органах и правительстве, при условии знания ими государственного языка;
In actual fact, due to the low pay, the percentage of graduates entering the profession averages only 45 per cent. Однако в связи с низкой оплатой труда процент выпускников, начавших преподавательскую деятельность, в среднем составляет 45%.
The former was undertaking operations in the field supporting microlending, which might include a percentage of microlending for affordable housing, with a strategy comparable to that of the programme. Первый фонд проводит операции в области поддержки микрофинансирования, что может включать определенный процент микрокредитования строительства доступного жилья, а его стратегия сопоставима со стратегией программы.
What percentage of the territory of the jurisdiction is registered in the land registry? Какой процент площадей вашей страны зарегистрирован в земельном кадастре?
What percentage of all titles is held under non-registered arrangements? Какой процент всех титулов относится к категории незарегистрированных договоренностей?
What percentage of all property is held by way of informal settlements? Какой процент всей недвижимости приходится на категорию неофициальных поселений?
What percentage of cadastre maps is available online? Какой процент кадастровых карт имеется в режиме онлайн?
What percentage of inspections of title registers is made on-line? Какой процент проверок реестров титулов осуществляется в режиме онлайн?
What percentage of transactions on the register is fully electronically processed? Какой процент проводимых в реестре операций обрабатывается исключительно в электронном формате?
What percentage of the costs of the land registry is recovered by fees charged for its services? Какой процент затрат земельного кадастра возмещается за счет сборов, устанавливаемых на его услуги?
What percentage of transactions in the land registry relates to dwellings (including houses, apartments and condominiums)? Какой процент операций в земельном кадастре приходится на жилище (включая дома, квартиры и кондоминиумы)?
Of all arable in your country, what percentage is rented from the State? Какой процент всех пахотных земель в вашей стране взят в аренду у государства?