That percentage is no longer proportionate to the growing demand of partners for the role UNDP can play in respect to South-South and triangular cooperation. |
Такой процент уже не отвечает возрастающим требованиям партнеров к той роли, которую ПРООН может играть в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. |
You take a lower margin on the individual screens, we'll give you a percentage of our profits on the back end. |
Если вы снизите наценку на поставляемые экраны, мы будем отчислять вам процент с конечной прибыли. |
I was supposed to get a percentage of the dough inside. |
Я получил бы процент от тех бабок, которые лежали внутри. |
I guess it's only fair that I give you my percentage so you can get your house back. |
Я думаю, что это будет справедливо, если я дам вам процент так что вы можете получить ваш дом обратно. |
So, because of your on-base percentage, Nelson, you're the new leadoff hitter. |
Так как, у тебя лучший процент на базе, Нельсон, ты - новый главный отбивающий. |
What percentage of the gate do you give to the girls? |
Какой процент выручки вы отдаете девушкам? |
What percentage of Americans will get an acute appy? |
Какой процент американцев получит острый аппендинит? |
If you help us find him, there will be a percentage of the bond for you. |
Если вы поможете нам его найти, вам достанется процент от залога. |
(percentage is of the total in the data collection method category) |
(процент от общего числа стран в категориях по методу сбора данных) |
Static indicators such as the number of graduates or the percentage of children that went to school had become insufficient to assess or guide policy. |
Таких статистических показателей, как число выпускников высших учебных заведений или процент посещающих школу детей, уже недостаточно для оценки или планирования политики. |
She gets a percentage of everybody she brings in, so... |
Она получает процент за каждое раскрытое дело, и... |
Do you get a percentage of the profits? |
Мадам Каллас, вам обещали процент с дохода? |
From this report, you and Agent Scully have had more arrests on percentage than she and Mulder over seven years. |
Из этого отчёта, вы и агент Скалли показали больший процент арестов чем она и Малдер за семь лет. |
With each coin that is played in any progressive game, a small percentage of that money goes into a separate jackpot. |
Небольшой процент от суммы, которую Вы вносите, играя в прогрессивные игры, идет в отдельный джекпот. |
I said, "What percentage of your feed is chicken?" Thinking, you know, two percent. |
Я спросил, - «Какой процент кормления ваших рыб составляет курица?», - думая при этом, знаете ли, о процентах двух. |
What percentage of this business would we own? |
Какой процент от этого бизнеса мы будем иметь? |
What percentage of crime in Portland do you think is Wesen-related? |
Каков процент преступлений в Портленде связан с Существами? |
In all age groups considered, except the 4-year-olds, a higher percentage of boys died than girls. Girls |
Во всех рассматриваемых возрастных категориях, за исключением четырехлетнего возраста, выше процент смертности среди мальчиков. |
What was the content of human rights education and what percentage of the population actually benefited? |
Каково содержание просвещения по правам человека, и какой процент населения фактически им охвачен? |
The federal Constitution stipulates the minimum percentage of revenues derived from taxes, included those stemming from transfers, that each federal unit is to apply toward education. |
Федеральная конституция предусматривает минимальный процент доходов от налогов, включая суммы, поступающие на счета штатов, которые каждая федеральная единица обязана отчислять на цели образования. |
Number of cars in selected EECCA countries and percentage change, 1990 - 2002 |
Число легковых автомобилей в некоторых странах ВЕКЦА и процент изменений, 1990 - 2002 гг. |
Nevertheless, international data indicate that the percentage of road crashes in which alcohol is involved is higher in the Russian Federation (19.4% in 2001) than in other EECCA countries (). |
Тем не менее имеющиеся международные данные показывают, что процент дорожных аварий с участием лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, в Российской Федерации выше (19,4% в 2001 г.), чем в других странах ВЕКЦА (рис. 9). |
The following table shows the percentage of men and women by profession: |
Нижеследующая таблица отражает процент мужчин и женщин по профессиям: |
Even so, women are actually overrepresented in these facilities, since the percentage of male addicts is much higher. |
При этом женщины составляют большое число среди пациентов этих клиник, хотя процент больных алкоголизмом мужчин гораздо выше. |
As a result, today almost 700,000 people had the right to work legally in Italy, a high percentage of whom were women. |
В результате сегодня почти 700000 человек имеют право на легальную трудовую деятельность в Италии, причем высокий процент из них приходится на долю женщин. |