| Debt service as a percentage of export earnings has reached dangerous levels for most countries. | В большинстве стран объем средств, идущих на обслуживание долга в процентах от экспортных поступлений, достиг опасного уровня. |
| Government and public employment as a percentage of population. | Число занятых в органах государственного управления и государственном секторе в процентах от численности населения. |
| Non-R&D innovation expenditure (percentage of turnover) | Расходы на инновационную деятельность, не связанную с НИОКР (в процентах от оборота) |
| Access to electricity (percentage of population) | Доступ к электричеству (в процентах от численности населения) |
| Profits were rocketing in the developed world, but wages as a percentage of GDP were decreasing. | В промышленно развитых странах доходы стремительно растут, а зарплата в процентах от ВВП снижается. |
| The premium is calculated as a percentage of the extra cost of the non-HFC alternative. | Размер премии рассчитывается в процентах от дополнительных расходов на альтернативы, не содержащие ГФУ. |
| Unspent budget (percentage of awarded amount) | Неизрасходованные бюджетные средства (в процентах от предусмотренной договором суммы) |
| Net ODA as percentage of Real Gross Domestic Product - Baseline in 2000 was 12%. | Чистый объем ОПР в процентах от валового внутреннего продукта в реальном выражении. |
| In recent years, current account imbalances have increased substantially both in nominal terms and as a percentage of GDP. | За последние годы диспропорции платежных балансов по текущим счетам существенно возросли как в номинальном выражении, так и в показателях, выраженных в процентах от валового внутреннего продукта. |
| Where employees are required to pay contributions these are usually calculated as a percentage of salary. | Если работники должны уплачивать взносы, то их размер рассчитывается в процентах от их заработной платы. |
| Table 20 presents expenditures on social security in the years 1995-1998 expressed as a percentage of the gross domestic product. | В таблице 20 ниже указаны расходы на социальное обеспечение в 1995-1998 годах в процентах от валового внутреннего продукта. |
| Given the list rather than a pie chart shows how much better or a percentage of the entire site. | Принимая во внимание список, а не круговая диаграмма показывает, насколько лучше или в процентах от всего сайта. |
| It is calculated as a percentage of the mortgage amount. | Комиссия рассчитывается в процентах от суммы кредита. |
| The values are displayed as percentage of your package limits. | Значения показываются в процентах от ограничений вашего тарифного плана. |
| Minimum width, as a percentage of screen width. | Минимальная ширина в процентах от ширины экрана. |
| Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width. | Введите минимальную длину для объединения однострочных абзацев в процентах от ширины страницы. |
| Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area. | Рассчитывает ширину выбранного объекта в процентах от ширины области печати страницы. |
| Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area. | Введите длину разделительной линии в процентах от ширины страницы. |
| (as a percentage of salaries) | (в процентах от суммы расходов на оклады) |
| The excess profit tax is calculated as a percentage of the net income. | Налог на сверхприбыль исчисляется в процентах от чистой прибыли. |
| Because of significant annual inflation, charges are determined as a percentage of the national minimum monthly wage at the time of the incident. | Из-за высоких годовых темпов инфляции размер платы определяется в процентах от минимальной месячной зарплаты в стране в момент события. |
| The studies also aimed to evaluate that type of activity as a percentage of the gross domestic product. | Они также предусматривали оценку этого вида деятельности в процентах от валового внутреннего продукта. |
| Amounts are expressed in USD and as a percentage of a country gross domestic product, as requested by several country Parties. | Суммы выражаются в долларах США и в процентах от валового внутреннего продукта страны по просьбе некоторых стран-Сторон Конвенции. |
| Qualifying limits shown as a percentage of results. | Допустимые предельные показатели в процентах от числа результатов. |
| To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. | Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения. |