Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
It saddens me to say that, to date, only a minor percentage of the pledges have been fulfilled. По состоянию на сегодняшний день, к сожалению, был предоставлен лишь небольшой процент обещанных средств.
That percentage rose through the 1980s owing mostly to the enactment of the Apprenticeship Act and investment in infrastructure under the five-year plan. Этот процент увеличивался на протяжении 80-х годов благодаря, в частности, появлению закона об ученичестве и инвестициям в инфраструктуру в рамках пятилетнего плана 1985-1989 годов.
The metal alloys in 1.C.. are those containing a higher percentage by weight of the stated metal than of any other element. К металлическим сплавам, указанным в пункте 1.C., относятся те, которые содержат больший процент указанного металла, чем других элементов.
In 2005, the percentage of children with low birth weights was 5.05 per cent, as against 5.25 per cent in 2004. По итогам 2005 года процент детей родившихся с низкой массой тела составил 5,05%, против 5,25% в 2004 году.
Such a high percentage of responses affirm the value given to this principle by States when planning or executing attacks using explosive ordnance. Столь высокий процент ответов подтверждает, что государства признают ценность этого принципа при планировании и проведении нападения с использованием взрывных боеприпасов.
A percentage kicked back to your friends in blue for turning a blind eye to the Yogorov business. Процент отбивается назад вашим друзьям в синим для того, чтобы закрыть глаза на бизнес Егорова.
It was established in 1986 by the Minister of Industry and Mines and under its original licence receives a percentage of the value of the diamonds extracted. Она была создана в 1986 году министром промышленности и шахт и в соответствии со своей первоначальной лицензией получает определенный процент от стоимости добываемых алмазов.
Scaling up treatment and care also requires a dramatic increase in the relatively low percentage of people in high-burden countries who know their HIV serostatus. Наращивание масштабов лечения и ухода требует также, чтобы в тяжело пораженных странах радикально увеличилась доля людей, которые знают свой ВИЧ-серостатус: сейчас процент таких людей сравнительно низок.
Estimated percentage of the Environment Fund from each subprogramme Процент средств Фонда окружающей среды, которые будут расходоваться
He also wished to know the percentage of Sami in a position to use their language, particularly in their dealings with judicial bodies and other administrative entities. Он также хотел бы узнать, какой процент саами могут использовать свой язык, в частности в своих взаимоотношениях с судебными органами или другими административными инстанциями.
This particular response argued that the number of submunitions that fail is a 'negligible percentage' of submunitions used in military operations. Этот конкретный ответ утверждает, что количество отказывающих суббоеприпасов составляет "незначительный процент" суббоеприпасов, применяемых в военных операциях.
Secondly, privately donated resources dwarfed ODA, so that the focus on a small percentage of funds was ineffective. Во-вторых, ресурсы, предоставляемые в частном порядке, принижают роль официальной помощи в целях развития, так что упор на небольшой процент средств неэффективен.
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается.
The percentage of respondents who wanted the law to be repealed was 15% in 1999, and 14% two years later. Процент опрошенных, желавших отмены закона, составил 15 % в 1999 году и 14 % через два года.
The National Institutes of Health reports a higher percentage (15%), which may indicate improved awareness or the nature of the uveitis referral clinic. Национальные институты здравоохранения США сообщает более высокий процент (15%), что может свидетельствовать о повышении уровня осведомленности или характере увеит-специализации клиники.
Antibiotics increase selective pressure in bacterial populations, causing vulnerable bacteria to die; this increases the percentage of resistant bacteria which continue growing. Антибиотики повышают селективное давление в популяциях бактерий, в результате чего уязвимые бактерии погибают, при этом увеличивается процент резистентных бактерий, которые продолжают расти.
Forbes magazine reported in 2004 that Madison has the highest percentage of individuals holding Ph.D.s in the United States. Журнал Forbes в 2004 году сообщал, что Мадисон имеет самый высокий процент лиц, имеющих докторскую степень в США.
Even though the percentage of residences with flush toilets jumped from 31.4% in 1973 to 65.8% in 2008, this figure was still far lower than in other industrialized states. Несмотря на то, что процент резиденций с туалетами со смывом вырос с 31,4 % в 1973 году до 65,8 % в 2008 году, этот показатель был все ещё намного ниже, чем в других промышленно развитых странах.
Characters with a class advantage over their opponent gain a class bonus, boosting both their attack and defense at a certain percentage during the fight. Персонажи с классовым преимуществом получают классовый бонус, повышающий их атаку и защиту на определенный процент во время боя.
Because natural uranium begins with such a low percentage of U-235, enrichment produces large quantities of depleted uranium. Из природного урана получается очень низкий процент U-235, процесс обогащения даёт большое количество обеднённого урана.
His career field goal percentage (58) ranks second in the history of Barton County Community College. За карьеру в колледже его процент попаданий с игры (58) был вторым за историю Колледжа Бартона.
In major cities like Montreal, this percentage is as high as 64%, and 16% of the population speaks a third language. В крупных городах, как Монреаль, этот процент достигает 64 %, а 16 % населения говорит на третьем языке.
As a result, the percentage of unsuccessful operations is lower than in the average clinic in Europe and does not reach 1%. В результате процент неудачных операций ниже, чем в средних клиниках Европы, и не дотягивает до 1%.
She would like to know the percentage of girls between the age of 16 and 18 who had entered into legal or de facto marriage. Оратор хотела бы знать, какой процент девушек в возрасте от 16 до 18 лет вступают в законный или фактический брак.
The greatest illiteracy is found in population of 65 and older and the percentage of the illiterate has been going down continuously. Наибольший процент неграмотного населения приходится на возраст от 65 лет и старше, но процентная доля неграмотных неуклонно сокращается.