The DLC film from filtered-arc contains extremely high percentage of sp3 diamond which is known as tetrahedral amorphous carbon, or ta-C. |
Алмазоподобная углеродная плёнка из фильтрованных вакуумных дуг содержит очень высокий процент алмазной sp3 структуры и известна как тетрагональный аморфный углерод или ta-C. |
It's a tiny percentage, but Rutherford's mind reeled with the news. |
Это ничтожный процент, но от такой новости у Резерфорда голова пошла кругом. |
Farrell got the percentage he sought, and the other members received 12.5 percent each. |
В итоге Фаррелл получил желаемый процент роялти, остальные участники группы довольствовались по 12,5 %. |
A crude assessment revealed a sufficiency of energy, protein and fat with a high percentage being domestic contribution to food availability. |
Согласно оценкам, продукты домашнего производства содержат достаточно высокий процент калорий, протеинов, жиров и, таким образом, являются важным дополнительным источником питания. |
This relatively low percentage in part reflected access to government services to which the refugees were entitled by virtue of their status as Jordanian citizens. |
Такой сравнительно небольшой процент частично объяснялся тем, что для беженцев, как иорданских граждан, были доступны услуги, предоставляемые правительством. |
It went on to ask why there was such a high percentage of female sterilizations in Nicaragua when simpler, user-ready contraceptive methods were available. |
Она задала вопрос, почему в Никарагуа такой высокий процент стерилизации женщин, в то время как имеются более простые, легкодоступные методы контрацепции. |
You back this mission and I'll sign over a fair percentage of any number's 75%. |
Ты финансируешь проект, а я даю тебе хороший процент от всей выручки... 75 процентов. |
At the end of the season, Priso joined AEK on a free transfer, however Valletta agreed to receive a percentage of any future transfer fee. |
По окончанию сезона Нжонго Присо подписал контракт с АЕКом на правах свободного агента, однако «Валлетта» будет получать процент от любых будущих трансферов. |
And it's also about the percentage that believes the government is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals. |
И примерно такой процент людей верит, что правительство использует сигнал телевизора, чтобы контролировать наше сознание. |
Boca paid Argentinos a 2,500,000 US dollars fee, plus a percentage of a future sell. |
«Бока» заплатила «Архентинос» 2,5 млн долларов плюс процент от будущей возможной продажи. |
SGS Thomson Ltd., the enterprise having the highest percentage of female employees, (41%), was totally managed by males. |
Все руководящие посты в компании "ЭсДжиЭс Томпсон, лтд." с наивысшей процентной долей женщин среди персонала (41 процент) занимали мужчины. |
She wished to know the percentage of poor housewives who received allowances and whether the households concerned were mostly headed by women. |
Наконец, она хотела бы знать, какой процент женщин владеет землей и является ли площадь их участков достаточной для устойчивого обеспечения средств к существованию. |
As for the number of females availing undergraduate scholarships they reached 51 versus 168 males to give a percentage of 21.51 per cent. |
Стипендии для обучения в магистратуре были предоставлены 51 женщине и 168 мужчинам, таким образом, доля женщин среди стипендиатов магистратуры составила 21,51 процент. |
He also increased his free throw percentage from 61 to 75, shooting four times per game. |
Также игрок улучшил процент трёхочковых бросков с 61 до 75, совершая их как минимум четырежды за матч. |
And it's also about the percentage that believes the government is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals. |
И примерно такой процент людей верит, что правительство использует сигнал телевизора, чтобы контролировать наше сознание. |
This may be determined by reference to a formal standard-the holding, whether directly or indirectly, of a specified percentage of capital or votes. |
Этот вопрос может решаться при применении формального стандарта: в холдинге, прямо или косвенно, должен находиться оговоренный процент капитала или голосов. |
This high percentage of farms managed by women can in part be explained by the fact that investment subsidies are exclusively granted to full-time farmers. |
Отчасти такой высокий процент ферм, возглавляемых женщинами, можно объяснить тем, что инвестиционные субсидии предоставляются исключительно фермерам, уделяющим все свое время своему хозяйству. |
The percentage of rulings actually enforced has risen from 45 per cent in 2001-2003, to 63.1 per cent in 2007. |
Так, процент исполнительных производств, оконченных фактическим исполнением, возрос с 45 % в 2001 - 2003 годах до 63,1% в 2007 году. |
Most Lithuanians started up their businesses with their own savings; only a small percentage took out bank loans. |
Большинство граждан Литвы открывают свой бизнес, полагаясь на собственные сбережения; только небольшой процент граждан берет банковские ссуды. |
For any individual spectral irradiance, the calculated percentage for the bandpasses in Table 3 will sum to 100 per cent. |
В случае спектрального распределения плотности потока излучения для отдельного диапазона расчетный процент для указанных в таблице З диапазонов будет в сумме составлять 100%. |
It determinedhow often various types of FWAs were actually used and by what percentage of staff and if other FWAs could be adapted to the United Nations system. |
В ходе обследования было установлено, как часто фактически используются разные модели ГГР и каков процент использовавших их сотрудников, а также определены возможности для адаптации других ГГР к условиям работы в системе Организации Объединенных Наций. |
OIOS is pleased to note that since 2001, the percentage of audited operations rated as average and above has steadily increased (A/59/359, para. 79). |
УСВН с удовлетворением отмечает, что начиная с 2001 года процент проверенных операций, которые получили среднюю оценку или выше среднего уровня, постоянно увеличивается» (А/59/359, пункт 79). |
Reverse osmosis employs a semipermeable membrane that removes not only particles but also an extremely high percentage of dissolved contaminants-molecule by molecule- from raw tap water. |
Обратный Осмос использует полупроницаемую мембрану, удаляющую из сырой воды не только частицы, а также исключительно высокий процент растворенных в ней загрязняющих веществ - молекулу за молекулой. |
While most anti-spam tactics can block or filter a high percentage of unwanted emails, doing so without creating significant false-positive results is a much more demanding task. |
В то время как большинство «антиспам»-алгоритмов способны блокировать/фильтровать большой процент нежелательных email-сообщений, гораздо более важной задачей является минимизировать число «ложных тревог» (ошибочных блокировок нужных сообщений). |
In Singapore, 40% of children from birth to three years old are cared by their grandparents and this percentage is still increasing. |
В Сингапуре 40% детей от рождения до трех лет находятся на попечении бабушек и дедушек (иногда - прабабушек и прадедушек), и этот процент продолжает расти. |