Английский - русский
Перевод слова Percentage

Перевод percentage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процент (примеров 1982)
Some of the production methods involve hydrogen or methane as a catalyst and a considerable percentage of hydrogen can remain in the finished DLC material. Некоторые методы производства используют водород или метан, как катализатор, и, значительный процент водорода может оставаться в DLC материале.
A lower percentage of respondents reported that they had adopted measures to raise awareness of and accord higher priority to the ATS problem. О принятии мер, призванных повысить осведомленность о проблеме САР и поставить ее в центр внимания, сообщил меньший процент респондентов.
Additionally, there are times when the calculated percentage of faults does not give an accurate representation of the level of faults in the crop. Кроме того, существуют случаи, когда расчетный процент дефектов не обеспечивает точного представления об уровне дефектов в посадке.
The amount of compensation for the loss in value shall be calculated by applying to the value of the goods defined in accordance with Article 21 2 the percentage of loss in value noted at the place of destination. Сумма возмещения за снижение стоимости рассчитывается, применяя процент снижения стоимости, отмеченный в месте назначения, к стоимости груза, установленного в соответствии с 2 статьи 21.
Diagram 6.5: Percentage of female and male working for the People's Committee at different levels for the term 1999-2004 Диаграмма 6.5: Процент женщин и мужчин, работавших в народных комитетах различных уровней в период 1999-2004 годов
Больше примеров...
Процентная доля (примеров 1700)
No. and percentage of students enrolled in Число и процентная доля учащихся, зачисленных в
The percentage of HIV infected women who received ARVs to reduce the risk of mother to child transmission has increased from 5.9% in 2005 to 7.1% in 2009. Процентная доля ВИЧ-инфицированных женщин, получивших АРВ для уменьшения опасности передачи этого заболевания к ребенку, возросла с 5,9% в 2005 году до 7,1% в 2009 году.
The percentage of girls in the mixed or co-educational schools ranged from fifty-one (51) percent in the George Charles Secondary School to sixty-seven (67) percent in the Castries Comprehensive Secondary School. Процентная доля девушек в смешанных школах или в школах совместного обучения варьировалась от 51 процента в средней школе Джорджа Чарльза до 67 процентов в общеобразовательной средней школе Кастри.
The revised average participation (percentage of economically active women out of the total female population of working age) amounted to 6.4 per cent in 1979 and rose to 12.7 per cent in 1990, thus indicating the growing entry of women into the labour market. Пересмотренный показатель усредненного участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин трудоспособного возраста) составил 6,4 процента в 1979 году и возрос до 12,7 процента в 1990 году, что указывает на расширение представленности женщин на рынке рабочей силы.
1.5.2.a - Percentage of projects where UNCDF support to local authorities is replaced or increased through co-financing by other donors. 1.5.2.а - Процентная доля проектов, в рамках которых поддержка местных органов власти со стороны ФКРООН заменяется или расширяется ввиду участия других доноров в финансировании
Больше примеров...
Процентной доли (примеров 659)
Gender Adjustment Factor - UNDP pro rata share of TRAC-1 resources adjusted percentage share Коэффициент гендерной корректировки - пропорциональная доля ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1 с учетом процентной доли
The Committee expresses concern at the small percentage of older persons who receive pension benefits and at the level of the pension, which does not provide for a decent standard of living for pensioners (arts. 9, 11 and 2, para. 2). Комитет выражает обеспокоенность по поводу незначительной процентной доли пожилых людей, получающих пенсионные пособия, а также размера пенсий, не обеспечивающего достойного уровня жизни пенсионеров (статьи 9, 11 и пункт 2 статьи 2).
A comparison between the projects evaluated in 1999 and 2000 and those evaluated between 1992 and 1998 reveals an increase in the percentage of effective projects, which constitute 60 per cent of the total. Сравнение проектов, оцененных в 1999 - 2000 годах, и проектов, оцененных в период 1992 - 1998 годов, свидетельствует об увеличении процентной доли эффективных проектов, которая составляет 60 процентов от общего числа.
Percentage of responding missions rating the quality of budgetary policies and services of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts as "good" or "very good" increased from 75% in 2002/03 to 85% in 2004/05 3.5 Увеличение процентной доли миссий, оценивших качество бюджетной политики и услуг Управления по планированию программ, бюджету и счетам как «хорошее» или «очень хорошее», с 75 процентов в 2002/03 году до 85 процентов в 2004/05 году
A new indicator for the percentage of population living in low elevated coastal zones has been adopted to capture vulnerability to coastal impacts associated with climate change. Новый показатель процентной доли населения, живущего в низколежащих прибрежных районах, был принят для оценки степени уязвимости по отношению к природным явлениям в прибрежных зонах, связанным с изменением климата.
Больше примеров...
Часть (примеров 468)
However, a substantial percentage of this amount will be used to service the country's debt. Однако значительная часть этой суммы пойдет на обслуживание долга страны.
Only a small percentage of the diplomatic Corps comprises women, as shown in Table 14. Как следует из таблицы 14, женщины составляют лишь незначительную часть сотрудников дипломатического корпуса.
If he can create some short of shock wave, then Hive could potentially infect a significant percentage of the human race, turning them all into the swayed Если он сможет создать что-то вроде взрывной волны, Тогда Улей теоретически сможет инфицировать Значительную часть человеческой расы превратив всех их в управляемых
When a sufficiently large percentage of a population has been vaccinated, herd immunity results. Когда значительная часть населения прошла иммунизацию, остальная неиммунизированная часть населения получает преимущество, связанное с популяционным иммунитетом.
He suggested that C.A.R.M. should also inflate his prices and that he should use materials of inferior quality and give a percentage of the profits to the mayor. Он предложил ему также завысить цены в его заявке, поставить оборудование более низкого качества и часть прибыли отдать мэру.
Больше примеров...
Показатель (примеров 980)
A much higher percentage of families are poor in rural areas than in urban areas. Доля семей, живущих в нищете в сельских районах, намного превышает соответствующий показатель по городским районам.
Thus, the percentage of illiterate Roma men was 27% in comparison with the percentage of illiterate Roma women which was 42.2%. Так, процентный показатель числа неграмотных мужчин рома составлял 27 процентов, а аналогичный показатель среди женщин рома составлял 42,2 процента.
While there was a decline in the proportion of Governments that reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of ATS, the percentage among those that responded in both the second and third reporting periods increased in all regions except Oceania, where there was no change. Хотя доля правительств, сообщивших о принятии мер по выявлению подпольного производства САР, сократилась, этот показатель среди государств, представивших ответы как за второй, так и за третий отчетные периоды, увеличился для всех регионов, кроме Океании, где ситуация не изменилась.
The Gulripshi region is worthy of note, since the percentage of ethnic Georgians has increased to the detriment of the deserted and mountainous Kodori Valley. На общем фоне выделяется Гульрипшский район, где сравнительно высок процентный показатель этнических грузин за счет неоккупированного высокогорного Кодорского ущелья.
In the latter, over 1 million children were vaccinated in each round (target percentage of 100 per cent). В южном секторе в рамках каждого из этих этапов иммунизацию прошло более 1 млн. детей (целевой показатель выполнен на 100 процентов).
Больше примеров...
Число (примеров 558)
The seeming decline in percentage enrolment of boys seems to be a reflection of the increased percentage of girls in overall enrolment as absolute number of boys enrolled continues to also increase steadily and more than doubled by 2005. Наблюдающееся сокращение доли мальчиков, вероятно, отражает увеличение доли девочек в общем числе учащихся, поскольку в абсолютных цифрах число мальчиков-учащихся также продолжает непрерывно увеличиваться и к 2005 году выросло более чем вдвое.
B. Number and percentage of female prosecutors В. Число и процентная доля прокуроров-женщин
In a letter dated 19 July 2007, the Government of Switzerland stated that only a small percentage of employees of private military companies could be considered mercenaries. В письме от 19 июля 2007 года правительство Швейцарии заявило о том, что лишь небольшое число служащих частных военных компаний могут рассматриваться как наемники.
In 2006, 48.9 per cent of HIV-infected pregnant women were receiving antiretroviral treatment to prevent the transmission of HIV; in 2007, that percentage increased to 74.1 per cent. В 2006 году 48,9 процента беременных женщин, инфицированных ВИЧ, проходили антиретровирусную терапию с целью предотвращения передачи ВИЧ; в 2007 году их число выросло до 74,1 процента.
As a result of the relatively small proportion of foreigners in the new Federal Länder the percentage of foreigners with respect to the country as a whole is lower than the proportion in the old Federal Länder. Поскольку в новых федеральных землях проживает относительно небольшое число иностранцев, общая доля проживающих в стране иностранцев оказывается более низкой по сравнению с долей иностранцев, проживающих в "старых" федеральных землях.
Больше примеров...
Процентную долю (примеров 287)
Please indicate the percentage of the State party's budget allocated to the health services. Просьба указать процентную долю бюджетных ассигнований государства-участника на здравоохранение.
Please indicate the percentage of government funding allocated to private universities over the past five-year period. Просьба указать процентную долю государственных ассигнований, выделенных частным университетам за последний пятилетний период.
It is the conclusion of the Court that the pre-1991 regime under which pensions reflected a percentage of salary should be restored. По мнению Суда, следует восстановить порядок, существовавший до 1991 года, когда пенсии составляли процентную долю от оклада.
She asked what percentage of the owners of such farms were women, whether that percentage reflected the State's policy of affording equal opportunities to men and women and what steps were being taken by the Government to rectify any gender imbalance. Она спрашивает, какую процентную долю собственников таких хозяйств составляют женщины, отражает ли этот процент политику государства, направленную на предоставление равных возможностей мужчинам и женщинам, и какие шаги предпринимает правительство по устранению любого гендерного дисбаланса.
He asked the delegation to describe that fortunately bygone situation and to indicate what percentage of Inuits were part of the autonomous Government of Greenland. Он хотел бы, чтобы делегация Дании вспомнила об этих событиях прошлого и сообщила, какую процентную долю составляют инуиты в автономном правительстве Гренландии.
Больше примеров...
Процентах от (примеров 393)
Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year Доля списанных обязательств в процентах от объема
Table 2 provides a more detailed breakdown of budgetary allocations by social sector for years 2004-2010 as a percentage of GDP and a percentage of the National Budget by year. В таблице 2 дана более подробная разбивка бюджетных ассигнований в рамках социального сектора на период 2004-2010 годов в процентах от ВВП и от национального бюджета по годам.
This year, our aid spending is at its highest level ever not only in terms of volume but also as a percentage of our gross national product. В этом году наши расходы на оказание помощи достигли самого высокого уровня не только с точки зрения объема, но и с точки зрения ее доли в процентах от валового национального продукта.
(c) Agricultural support estimate for the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries as a percentage of their GNP; с) расчетный объем субсидирования сельскохозяйственного производства в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в процентах от ВНП;
The Commission noted that hazard pay for internationally recruited staff, as a percentage of their salary, had decreased since the most recent review, from 19.86 to 17.59 per cent. Комиссия отметила, что размер выплаты за работу в опасных условиях для набираемого на международной основе персонала, выраженный в процентах от их оклада, за период после последнего обзора снизился с 19,86 процента до 17,59 процента.
Больше примеров...
Процентном отношении (примеров 277)
Thus, both the number and the percentage increased in comparison with the 1992 figures. По сравнению с данными за 1992 год этот показатель вырос как в количественном, так и в процентном отношении.
Just in percentage terms, representativity dropped from 20 per cent in 1945 to 15 per cent in 1962 and has now dropped to just over 8 per cent. В процентном отношении представленность уменьшилась с 20 процентов в 1945 году до 15 процентов в 1962 году, а сейчас - всего лишь до 8 процентов.
They stated that all contributions were welcome, but if non-core financing were to make up an ever larger percentage of the total, it could be seen as a threat to the principles of multilateralism. Приветствуя любые взносы, они, однако, отметили, что, если финансирование неосновной деятельности в процентном отношении будет занимать все большую долю в общем объеме финансирования, то это можно рассматривать как угрозу принципам многостороннего характера деятельности.
Though women make up a higher percentage at the lower level of tertiary education, they are over-represented in the higher level as well, at 55%. В процентном отношении женщин больше как на низшем уровне высшего образования, так и на более высоком уровне.
The section concludes: The persistence of decaBDE is such that the formation of even small quantities of hazardous substances in percentage terms is undesirable, since the actual amounts may become significant over long time frames. В соответствующем разделе сделан следующий вывод: дека-БДЭ обладает столь высокой стойкостью, что образование даже небольших в процентном отношении количеств опасных веществ нежелательно, поскольку в долгосрочной перспективе их абсолютные объемы могут стать значительными.
Больше примеров...
Процентный (примеров 274)
That amounts to 75 per cent, but given the number of reports received, the percentage is of limited significance here. Это соответствует 75%, но ввиду числа полученных докладов процентный показатель в данном случае имеет ограниченное значение.
In fact, over the last 10 years the percentage of economically active women undergoing training had been higher than that of men. Фактически, за последние 10 лет процентный показатель экономически активных женщин, проходящих профессиональную подготовку, был выше соответствующего показателя мужчин.
Although those were still developing countries, aid disbursement from the region constituted 0.5 per cent of GNP, higher than the percentage among DAC countries. Хотя эти страны все еще относятся к группе развивающихся, величина выплат по линии помощи, предоставляемой странами региона, составляет 0,5 процента от ВНП, то есть больше, чем аналогичный процентный показатель стран КСР.
The country had one of the highest rates of girls' school enrolment in the world and the highest percentage of females with advanced degrees. Страна имеет одни из самых высоких показателей по числу учащихся девочек в мире и самый высокий процентный показатель женщин, имеющих ученую степень.
The difference between the adjusted claim value of the item and the 1990 market value of the item is then calculated as a percentage factor (the "valuation score"). Потом рассчитывается процентный показатель разницы между скорректированной стоимостью данного предмета и рыночной ценой по состоянию на 1990 год ("расчетный балл").
Больше примеров...
Процентной доле (примеров 203)
Information is also provided on the percentage of a country's ecosystem area for which dynamic modelling results have been submitted. Была также представлена информация о процентной доле площади экосистем стран, по которой были представлены результаты динамического моделирования.
The delegation undertook to provide a response on the percentage of traditional birth attendants, as that information was not currently available. Делегация обещает предоставить ответ на вопрос о процентной доле традиционных акушерок, так как на данный момент такая информация отсутствует.
Expressing concerns about the reliability and representativeness of information reported on operational objective 1, particularly the total percentage of population informed, выражая обеспокоенность по поводу надежности и репрезентативности информации, представленной по оперативной цели 1, особенно об общей процентной доле информированного населения,
The Panel established that PIC's deduction for obsolescence was consistent with the percentage provision for obsolescence reflected in the audited financial statements dated 30 June 1990. Группа установила, что произведенный "ПИК" вычет амортизации соответствовал процентной доле амортизации, показанной в ревизованной финансовой отчетности за 30 июня 1990 года.
Client satisfaction measured by the percentage of respondents rating the insurance programmes as "highly satisfactory" and "reasonably priced" in a client satisfaction survey conducted by the Insurance Section. Степень удовлетворенности клиентов, определяемая по процентной доле ответивших на вопросы обследования удовлетворенности клиентов, проводимого Секцией страхования, которые оценивают программы страхования как «весьма удовлетворительные» и «доступные по ценам».
Больше примеров...
Долей (примеров 200)
The Special Rapporteur is concerned about the disproportionately high percentage of such prisoners. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоена непропорционально высокой долей психически больных заключенных.
A summary of the United Nations percentage share of the costs of jointly financed activities, as shown in the proposed programme budget since 2002-2003, is provided in table 1. Резюме процентных долей расходов в совместно финансируемой деятельности Организации Объединенных Наций, как показано в предлагаемом бюджете по программам с 2002-2003 годов, приводится в таблице 1.
Indeed, it goes without saying that any treaty can include a special provision establishing particular procedures for assessing the permissibility of a reservation either by a certain percentage of the States parties or by a body with competence to do so. Действительно, само собой разумеется, что любой договор может включать специальное положение, предусматривающее особые процедуры оценки допустимости оговорки - либо определенной долей государств-участников, либо органом, уполномоченным делать это.
Such costs can account for a significant percentage of the value of the property or even exceed lack of incentives or sanctions has nurtured a culture of informality. Расходы на оформление могут достигать значительных долей от стоимости имущества или даже превосходить ее.
The regions with the lowest percentage of youth in the developing world are Eastern Asia, South America and the Caribbean with 26.6, 34.7 and 29.6 per cent respectively. К числу развивающихся регионов с наименьшей долей молодежи в общей численности населения относятся Восточная Азия, Южная Америка и Карибский бассейн, где эти показатели составляют соответственно 26,6, 34,7 и 29,6 процента.
Больше примеров...
Количество (примеров 310)
The unemployment rate for a particular group is the number unemployed in that group expressed as a percentage of the labour force for that group. Коэффициент безработицы по конкретным группам представляет собой количество безработных в этой группе, выраженное в качестве процентной доли рабочей силы по этой группе.
77.45. Strengthen the judicial system in compliance with international standards, as planned, which would also lower the high percentage of pre-trial detainees and support the fight against impunity (Hungary); 77.46. 77.45 принять запланированные меры по укреплению судебной системы в соответствии с международными стандартами, что также позволит сократить большое количество лиц, находящихся под стражей в ожидании суда, и будет содействовать борьбе с безнаказанностью (Венгрия);
Disabled immigrants will be entitled to an automatic point addition based on the percentage and type of disability. Семья, состоящая из репатрианта и старожила, получает совместное количество условных единиц, в зависимости от периода пребывания репатрианта в стране и количества детей, плюс постоянная величина в размере 700 условных единиц.
5.1 Number (and percentage) of countries where UNFPA has developed capacity for the upgrade of EmONC in subnational health plans 5.1 Количествопроцентная доля) стран, в которых ЮНФПА обеспечивает развитие потенциала в целях модернизации услуг по предоставлению неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными в рамках субнациональных планов в области здравоохранения
If the battalions/units only have to haul parts of their resupply, divide these points with the point allocated for the percentage of resupply hauled. Если батальонам/подразделениям приходится осуществлять своими силами подвоз лишь части запасов, разделите присвоенный балл на количество баллов, соответствующее процентной доле подвозимых запасов.
Больше примеров...
Процентное соотношение (примеров 88)
Sixty per cent of the judges in Venezuela were women and a similar percentage was found in its foreign service and civil service. Шестьдесят процентов судей в Венесуэле являются женщинами, и аналогичное процентное соотношение отмечается в министерстве иностранных дел и гражданской службе страны.
(Number and percentage of Governments using risk assessment and management tools provided by UNEP to take identified actions to meet their multilateral environmental agreement obligations and SAICM objectives) (Число и процентное соотношение правительств, использующих предоставленные ЮНЕП инструментальные средства для оценки и регулирования рисков для принятия намеченных мер по выполнению их обязательств, закрепленных в многосторонних природоохранных соглашениях, и достижению целей СПМРХВ)
(Number and percentage of countries assisted by UNEP reporting the adoption of "other" policies (e.g., related to mainstreaming, etc.) for the sound management of chemicals and waste) (Число и процентное соотношение стран, сообщающих о принятии при содействии ЮНЕП «других» мер политики (т.е. связанных с актуализацией соответствующих принципов и положений и т.д.) по обеспечению рационального регулирования химических веществ и отходов)
Percentage distribution of births in the five years preceding the survey, ПРОЦЕНТНОЕ СООТНОШЕНИЕ РОЖДЕНИЙ ЗА 5 ЛЕТ, ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ОБСЛЕДОВАНИЮ,
Percentage of core vs. non-core funds Процентное соотношение основных и неосновных ресурсов
Больше примеров...
Удельный вес (примеров 46)
Whereas the lack of long-term funding commitment and the small percentage of unearmarked funds received are external factors, the use of unearmarked VTF contributions is an issue inherent to IACG-MA coordination. Если отсутствие долгосрочных обязательств в отношении финансирования и низкий удельный вес взносов нецелевого назначения представляют собой внешние факторы, то вопрос об использовании нецелевых взносов, поступающих в ДЦФ, органически связан с координационной функцией МУКГР.
Families that received housing and improved their housing conditions as percentage of families on waiting list at beginning of year, overall Удельный вес семей, получивших и улучшивших жилье в числе семей, состоявших на учете к началу соответствующего года:
This percentage varies considerably by region. Удельный вес этих расходов значительно варьируется по регионам.
During this period, the percentage share increased by 9 per cent. В течение этого периода их удельный вес вырос на 9 процентов.
For the first eight months of 2003, the share of intraregional trade as a percentage of the region's total exports was 7.3 per cent. За первые восемь месяцев 2003 года удельный вес внутрирегиональной торговли в совокупном объеме экспорта региона составил 7,3 процента.
Больше примеров...
Процентное отношение (примеров 26)
The number of injection drug users decreased in absolute terms and as a percentage of all registered patients. Уменьшилось как абсолютное число инъекционных потребителей наркотиков, так и их процентное отношение к общему количеству зарегистрированных больных.
Take the amount calculated in #4 to be recovered by non-core resources, and calculate it as a percentage of planned non-core programme expenditures Берем сумму, полученную в пункте 4, которая подлежит возмещению из неосновных ресурсов, и рассчитываем ее как процентное отношение к сумме заложенных в бюджет неосновных программных расходов.
the stock of foreign direct investment as a percentage of the GDP is used to identify countries whose tax or investment regimes may be unfavorable to foreign investment. процентное отношение прямых иностранных инвестиций к ВВП используется для определения стран, в которых налоговый или инвестиционный режимы могут быть неблагоприятными для иностранных инвестиций.
The green represents the percentage. Зелёным обозначено процентное отношение.
Budgetary provision Percentage of provision Процентное отношение к сумме ассигнований
Больше примеров...
Процентное содержание (примеров 22)
Their biomass and carbon production percentage also increases as the depth into the euphotic zone increases. Их процентное содержание биомассы и углерода также увеличивается с увеличением глубины в эвфотической зоне.
4.1.1.7 The closures of packagings containing wetted or diluted substances shall be such that the percentage of liquid (water, solvent or phlegmatizer) does not fall below the prescribed limits during transport. 4.1.1.7 Затворы тары, содержащей увлажненные или разбавленные вещества, должны быть такими, чтобы во время перевозки процентное содержание жидкости (воды, растворителя или флегматизатора) не уменьшалось ниже предписанных пределов.
An appropriate modifier, such as "contains" or "containing" or other qualifying words such as "mixture", "solution", etc. and the percentage of the technical constituent may also be used. При необходимости могут также употребляться такие определения, как "содержит" или "содержащий" или другие определяющие слова, например "смесь", "раствор" и т.д., а также указываться процентное содержание технического компонента.
Indeed, supply on land is not keeping pace with demand and the grade (percentage) of metal in the ore mined on land is dropping as the superior higher grade material has previously been mined. Предложение на суше действительно не поспевает за спросом, а сортность (процентное содержание металла в руде) месторождений на суше падает, ибо высокосортные материалы уже освоены.
The main items for debate are the adoption of the new layout proposed by Germany for the standards and the percentage of moisture content. К основным вопросам, подлежащим рассмотрению, относятся утверждение предложенной Германией новой типовой формы стандартов и процентное содержание влаги.
Больше примеров...
Процентный состав (примеров 14)
The percentage of female UNV volunteers increased to 37 per cent in 2009, and UNV continues to submit at least one female candidate per assignment. Процентный состав женщин среди добровольцев Организации Объединенных Наций вырос до 37 процентов в 2009 году, и ДООН продолжают представлять как минимум одного кандидата-женщину для выполнения каждого задания.
These agreements are framed to include target representation that accurately reflect the percentage of the provincial population the enumerated grounds represent. Этими соглашениями предусматриваются целевые показатели пропорционального представительства, должным образом отражающие процентный состав указанных в них групп населения провинции.
The 1993 issue uses the terms "upper poverty line" and "lower poverty line", with percentage of population in each group. В издании 1993 года используются термины "верхняя черта бедности" и "нижняя черта бедности", для каждой из которых дается процентный состав населения.
Table 3 Percentage distribution of the population according to relation to the work force, based on the findings of the 2005 census Таблица З. Процентный состав населения в разбивке по отношению к рабочей силе, основанный на данных переписи населения 2005 года
Ms. Martikainen said that the number of women holding full professorships was increasing; although the percentage was 23 per cent for Finnish universities overall, it was higher at the University of Helsinki. Г-жа Мартикайнен говорит, что число женщин, занимающих должности ординарных профессоров, увеличивается; хотя число женщин, работающих в финских университетах, в целом составляет 23 процента, процентный состав женщин в Университете Хельсинки более высокий.
Больше примеров...