Английский - русский
Перевод слова Percentage

Перевод percentage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процент (примеров 1982)
The highest percentage of the extra-budgetary resources goes to direct country support by institutional contracts and consultants as well as workshop costs. Наибольший процент внебюджетных средств предполагается израсходовать на непосредственную поддержку стран в форме контрактов с организациями и привлечения консультантов, а также на покрытие расходов по рабочим совещаниям.
As the world's largest and highest tropical island, New Guinea occupies less than 0.5% of world's land surface, yet supports a high percentage of global biodiversity. Будучи крупнейшим и самым большим в мире тропическим островом, Новая Гвинея занимает менее 0,5 % поверхности суши, но поддерживает высокий процент глобального биоразнообразия.
The fact that a large percentage of all deaths related to non-communicable diseases occur at the highest rates in low- and middle-income countries, and that they are all preventable, establishes the strong connection between addressing these challenges and the global development agenda. Тот факт, что значительный процент всех смертей, связанных с неинфекционными заболеваниями, приходится на страны с низким и средним уровнем доходов и что все их можно предотвратить, создает прочную взаимосвязь между решением этих вызовов и глобальной повесткой дня в области развития.
Percentage of female students attending higher educational institutes Процент женщин в составе студентов высших учебных заведений,
Percentage of graduated journeymen by gender Процент выпускников профессионально-технических колледжей,
Больше примеров...
Процентная доля (примеров 1700)
Antiretroviral therapy coverage (percentage of people with advanced HIV infection) (процентная доля людей, находящихся на поздней стадии инфицирования ВИЧ)
Performance measures (percentage of staff in the United Nations Office at Nairobi recruited from underrepresented Member States): Показатели работы (процентная доля сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, набранных из недопредставленных государств-членов):
Table 14. Percentage of users by contraceptive methods 93 Таблица 14: Процентная доля пользователей противозачаточных
1.2.1.c - Percentage of projects with an improved compliance by local authorities with national financial, management and accounting procedures. 1.2.1.с - Процентная доля проектов с повышенным уровнем выполнения местными органами власти национальных процедур в области финансов, управления и бухгалтерского учета
Moreover, because the percentage of urban underemployed (that is, people working fewer hours than they are willing to) can be substantial, unemployment is actually much worse than these figures suggest. Кроме того, поскольку в городах процентная доля не полностью занятого населения (т.е. людей, работающих меньшее количество часов, чем им того хотелось бы) может быть значительной, проблема безработицы в реальности стоит значительно более остро, чем о том свидетельствует официальная статистика.
Больше примеров...
Процентной доли (примеров 659)
In addition to increasing the number and percentage of audit certificates submitted and improving their quality, UNHCR is committed to making better use of the information provided. Помимо увеличения числа и процентной доли представляемых отчетов о ревизии и повышения их качества, УВКБ добивается лучшего использования представляемой информации.
graphic representation of percentage of positive answers out of the total number of respondents; and графическое представление процентной доли положительных ответов от общего числа респондентов; и
In this connection, the Committee encourages the State party to honour its commitment to raise the percentage of its budget devoted to the social sector in the coming fiscal year. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику выполнить свое обязательство по увеличению процентной доли бюджета, отводимой на нужды социального сектора, начиная со следующего бюджетного года.
Imports of goods and services are projected to increase in least developed countries that continue to expand their production capacity, while exports as a percentage of GDP are projected to decline in a number of countries. Импорт товаров и услуг, согласно прогнозам, будет расти в наименее развитых странах, которые продолжают заниматься расширением своих производственных мощностей, в то время как экспорт в виде процентной доли от ВВП, по прогнозам, уменьшится в ряде стран.
The increase of $37,400 reflects a combined effect of a slight increase in the full budget of the Committee and the upward revision of the United Nations percentage share in those costs. Увеличение на 37400 долл. США является совокупным результатом небольшого увеличения всего бюджета Комитета и пересмотра процентной доли Организации Объединенных Наций в этих расходах в сторону увеличения.
Больше примеров...
Часть (примеров 468)
Women comprised a large percentage of the number of banana farm workers and many were owners of banana farms in their own right. Женщины составляли большую часть работников банановых ферм, а многие владели своими собственными банановыми фермами.
The Persons with Disabilities Act of 2009, for instance, sets aside a percentage of the land in the public housing plan and a percentage of popular housing for persons with disabilities. Так, в соответствии с Законом об инвалидах 2009 года определенная часть земельных участков, предназначенных для строительства государственного жилья и часть наиболее популярного жилья, выделяется инвалидам.
The percentage share of multilateral debt was also higher (as a great part of bilateral debt has been forgiven). Доля многосторонней задолженности также была выше (поскольку основная часть двусторонней задолженности была списана).
Only about 3,500 Krajina Serbs remain in the former Sector North and about 2,000 in the former Sector South; these estimates represent a small percentage of the former Krajina Serb population. В бывших секторах "Север" и "Юг" осталось, соответственно, примерно лишь 3500 и порядка 2000 краинских сербов; это, по оценкам, лишь небольшая часть ранее проживавшего в этих районах краинского сербского населения.
European customs are very strict when approving medications coming from overseas, that's why a decent percentage of packages hold at the customs. Из-за усиленного таможенного контроля в почтовых отделениях Европы, большая часть заказов не доходила до европейских покупателей, чья доля среди наших клиентов весьма значительна.
Больше примеров...
Показатель (примеров 980)
This represents an overall percentage of over 18%, an increase of 4% since 1998. В целом этот показатель увеличился с 1998 года на 4 процента и сейчас составляет более 18 процентов.
In percentage terms, rural water supply coverage remains low, in the range of 29 to 46 per cent in Eastern, Middle and Western Africa. В процентом выражении показатель охвата сельских районов услугами в области водоснабжения остается на низком уровне, составляя от 29 до 46 процентов в странах Восточной, Средней и Западной Африки.
In 2010, the percentage of delivery which is assisted by trained health personnel in Indonesia reached 82.2 per cent, with the highest percentage of assisted delivery in Yogyakarta (98.6 per cent) and the lowest in North Maluku (26.6 per cent). В 2010 году процентная доля родов, прошедших под наблюдением обученного медицинского персонала в Индонезии, достигла 82,2%, при этом самый высокий показатель был зарегистрирован в Джокьякарте (98,6%) и самый низкий - в Северном Малуку (26,6%).
Percentage of population with access to improved drinking water (Millennium Development Goal 7.8) and percentage of population with access to improved sanitation (Goal 7.9). Доля населения, имеющего доступ к качественной питьевой воде (показатель 7.8 ЦРДТ) и доля населения, имеющего доступ к канализации (цель 7.9).
Thus, by the fourth year of compulsory secondary education, the numbers invert and the percentage of Roma girls (63.4 per cent) is almost double that of boys (36.6 per cent). Таким образом, к четвертому году обучения в системе обязательного среднего образования показатели меняются, и процентная доля девочек рома (63,4 процента) почти вдвое превышает показатель для мальчиков (36,6 процента).
Больше примеров...
Число (примеров 558)
No. and percentage of students enrolled in Число и процентная доля учащихся, зачисленных в
Table 10 shows the population of various provinces as a percentage of the national population, the number of university candidates in each province as a percentage of the national total, and the number of university places secured by each province as a percentage of the national total. В таблице 10 показана доля населения различных провинций в процентном отношении к населению страны, число абитуриентов вузов в каждой провинции в процентном отношении к общенациональному показателю и число мест в университетах, выделенных для каждой провинции, в процентном отношении к общенациональному уровню.
Thus the number of facilities actually performing in-depth measurements, calculations and estimations and submitting forms is taken to be a diminishing percentage of the initial participating facilities, through the life cycles of both basic and expanded systems. Таким образом, принимается, что число предприятий, фактически осуществляющих детальные измерения, расчеты и оценки и представляющие отчетность, снижается в определенном процентном отношении к первоначальному числу предприятий-участников в течение всего жизненного цикла как базовой, так и расширенной систем.
Percentage of paid employees who are women Число женщин, имеющих оплачиваемую работу (в процентах)
Cambodia, which is infested with 8 to 10 million land-mines, has the highest percentage of amputees: an estimated 1 out of every 236 persons has lost one limb or worse. Камбоджа, территория которой буквально нашпигована наземными минами (по имеющимся оценкам, их число составляет от 8 до 10 млн. единиц), имеет наибольший процент лиц, потерявших конечности: от мин здесь пострадал каждый 236-й человек, потеряв конечность или получив еще более тяжелые увечья.
Больше примеров...
Процентную долю (примеров 287)
What percentage of men's wages do women receive? Какую процентную долю заработной платы мужчин получают женщины?
Please specify the percentage of the national land area occupied by areas affected by DLDD Просьба указать процентную долю земельных площадей страны, приходящихся на районы, затрагиваемые ОДЗЗ
It was the responsibility of management to increase the percentage of resources devoted to implementing the mandated programme of work rather than encourage a proliferation of posts, on the pretext of programme support. Вместо того чтобы учреждать все новые и новые должности под предлогом поддержки программ, администрация должна увеличить процентную долю ресурсов, направляемых на осуществление санкционированных программ.
The Commission reviewed both the school fee movement and the percentage of claims over the maximum admissible expenses in addressing the proposals of the CCAQ. При рассмотрении предложений ККАВ Комиссия изучила динамику платы за школьное обучение и процентную долю заявлений на предоставление субвидии, в которых указывались суммы сверх максимально допустимых расходов.
We need to know the percentage of gypsum extract your mother used in relation to the ferula tingitana and combprecta. Нужно знать процентную долю сульфата кальция, которую использовала твоя мама по отношению к феруле тингитанской и мирту.
Больше примеров...
Процентах от (примеров 393)
To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения.
(Balance as a percentage of allotments issued) процентах от объема выделенных ассигнований)
The size of the contingency fund as a percentage of the overall level of resources has been approved by the General Assembly in the first two outlines at 0.75 per cent on the basis of recommendations of the Secretary-General. Объем средств резервного фонда, выраженный в доле в процентах от общего объема ресурсов, был утвержден Генеральной Ассамблеей в первых двух набросках на уровне 0,75 процента с учетом рекомендаций Генерального секретаря.
PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned PAF Коэффициент точности планирования, рассчитанный как число запланированных заседаний за вычетом дополнительных заседаний и отмененных заседаний в процентах от запланированных заседаний.
Percentage of bilateral, sector-allocable aid В процентах от двусторонней помощи секторального назначения
Больше примеров...
Процентном отношении (примеров 277)
Other judges' official salaries are set as a percentage of those figures. Размеры должностных окладов других судей устанавливаются в процентном отношении к этим окладам.
The percentage mass loss and change in composition may be determined. Могут быть определены уменьшение массы в процентном отношении и изменения в составе.
In percentage terms: in 2000, 46.06 per cent of resident aliens in Spain were women; by December 2001 the proportion had fallen to 44.95 per cent. В процентном отношении в 2000 году 46,06% от общего числа иностранцев, проживающих в Испании, составляли женщины; к декабрю 2001 года эта цифра снизилась до 44,95%.
The number of completed peacekeeping missions, as a percentage of the total number of such missions, was at its highest level since 1990. Число завершенных миссий по поддержанию мира в процентном отношении от общего количества таких миссий находится на своем самом высоком с 1990 года уровне.
Definition: Persons in each category, as a percentage of persons aged 20 to 50 years in the starting year, who have been employed at least one year during the period. Определение: Лица, входящие в каждую категорию, в процентном отношении от лиц в возрасте от 20 до 50 лет в начальном году, которые были заняты на протяжении как минимум одного года в течение этого периода.
Больше примеров...
Процентный (примеров 274)
These agreements are framed to include target representation that accurately reflect the percentage of the provincial population the enumerated grounds represent. Этими соглашениями предусматриваются целевые показатели пропорционального представительства, должным образом отражающие процентный состав указанных в них групп населения провинции.
The percentage measures State expenditures for development cooperation in relation to gross national product. Этот процентный показатель отражает отношение государственных расходов на сотрудничество в целях развития к валовому национальному продукту.
The annual percentage growth of the labour force was lower in 1974-1995 than in 1960-1973 in a number of countries, including Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. В ряде стран, включая Австралию, Канаду, Японию, Новую Зеландию и Соединенные Штаты Америки в период 1974-1995 годов годовой процентный рост численности рабочей силы был более низким, чем в период 1960-1973 годов.
In 1992, UNDP introduced its new programme support cost regime, reducing the percentage programme support cost earned on expenditure on new projects from 13 to 10 per cent. В 1992 году ПРООН ввела новую систему возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ, сократив процентный показатель возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ по новым проектам, с 13 до 10 процентов.
A notable gap is the small percentage of childcare facilities that are made available, although this is identified as one of the most effective means of facilitating work/life balance. Существенным пробелом является низкий процентный показатель наличия детских садов, хотя этот фактор был определен как наиболее эффективный метод содействия обеспечению гармоничного совмещения производственных/семейных обязанностей.
Больше примеров...
Процентной доле (примеров 203)
Please provide information on the approximate percentage of cases during the last three years where the case for the prosecution and/or conviction rested solely on confessions. Просьба представить информацию о приблизительной процентной доле дел за последние три года, в которых материалы дела, подготовленные для судебного слушания и/или обвинения, были основаны исключительно на полученных признаниях.
Since April 1993, as part of the national package of core performance indicators for the police, each force has been expected to publish annual data on the percentage of reported racial incidents in the force area in which further investigative action was taken. Начиная с апреля 1993 года в качестве части национальной программы по сбору основных показателей, характеризующих результативность деятельности полиции, каждому управлению было предписано сообщать данные о процентной доле зарегистрированных расовых инцидентов в том округе, где были проведены дальнейшие расследования.
a/ Based on 123 developed and developing countries for which the percentage of the population, either of foreign birth or foreign nationality, was available. а/ На основе данных о 123 развитых и развивающихся странах, по которым имеется информация о процентной доле лиц иностранного происхождения или иностранных граждан в составе их населения.
To include number and percentage of appointed gender advisers (at P-5 level and higher) in: Включая информацию о числе и процентной доле назначенных советников по гендерным вопросам (на должностях уровня С-5 и выше) в:
Please provide information on the percentage of men that take parental leave and of measures taken to encourage them to do so. Просьба предоставить информацию о процентной доле мужчин, взявших отпуск по уходу за ребенком, и о мерах, принимаемых для поощрения этого.
Больше примеров...
Долей (примеров 200)
Figure VI Countries with the highest percentage of international migrant stock in total population, 2000 Страны с наибольшей долей внешних мигрантов в общей численности населения, 2000 год
Many of the national reports also mention that their housing problems are exacerbated by the rising percentage of youth, particularly in urban centres. В докладах многих стран отмечается, что проблемы этих стран в области жилья усугубляются растущей долей молодежи, в частности в городских центрах.
Information about the mechanism should be disseminated throughout the country and specifically in the regions with a higher percentage of migrant workers. Информацию о данном механизме следует распространять по всей стране, особенно в регионах с более высокой процентной долей трудящихся-мигрантов.
Salary costs represent about 85 per cent of the Agency's recurrent expenditure, a very high percentage that gives management little room to manoeuvre during periods of downturn in donor income. Фонд зарплаты составляет примерно 85 процентов периодических расходов Агентства, что является очень высокой долей, которая оставляет руководству мало места для маневра в периоды снижения поступлений от доноров.
The Nuclear Regulatory Commission (NRC) defines depleted uranium as uranium with a percentage of the 235U isotope that is less than 0.711% by weight (see 10 CFR 40.4). Комиссия по регулированию ядерной деятельности даёт определение обеднённому урану, как урану с долей изотопа 235U менее 0,711 % по весу.
Больше примеров...
Количество (примеров 310)
While the percentage of formal-sector jobs had increased in Chile, pay levels still tended to be low. Несмотря на то что количество рабочих мест в официальном секторе в Чили увеличилось, размер оплаты труда остается низким.
The view was expressed that indicator of achievement (a) should show number of recommendations rather than percentage. Было высказано мнение о том, что в показателе достижения (а) следует отразить количество рекомендаций, а не процентный показатель.
Retirements, as a percentage of average annual staff population Количество выходов на пенсию в процентах от среднегодового количества сотрудников
The number of public pools (including spa pools and all other types covered by the WHO Guidelines) equipped with approved water recirculation, treatment and disinfection appliances in percentage of the total number of public pools. с) Количество бассейнов общего пользования (включая гидротерапевтические и все другие виды бассейнов, подпадающих под действие Руководства ВОЗ), оснащенных официально утвержденными системами рециркуляции, очистки и дезинфекции вод, в процентной доле от общего количества бассейнов общего пользования.
Don't they say that the amount of time that something seems to take is in terms of a percentage of how long you've been alive? Не они ли утверждали, что количество времени, кажется, как-то связано с процентным отношением к тому времени, которое вы уже прожили?
Больше примеров...
Процентное соотношение (примеров 88)
Percentage of cases by the 3 main means of transmission, by year of diagnosis, in women Процентное соотношение больных СПИДом женщин, инфицированных тремя основными путями, в разбивке по году установления диагноза
So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека.
A slightly higher percentage of samples from Moadamiyah were positive (Laboratory 4100% and Laboratory 3 93%) than from Zamalka (Laboratory 4 91% and Laboratory 3 85%). Процентное соотношение положительной реакции при тестировании проб из Муадамии было несколько более высоким (лаборатория 4 - 100 процентов и лаборатория 3 - 93 процента) по сравнению с пробами из Замальки (лаборатория 4 - 91 процент и лаборатория 3 - 85 процентов).
The Labour Force Participation Rate (LFPR) is defined as the number of persons in the labour force (aged 15 - 64 years, currently employed or actively seeking employment) expressed as a percentage of the general population. Доля работающих (ДР) определяется как процентное соотношение численности рабочей силы (в возрасте от 15 до 64 лет, работающих в настоящее время или активно занимающихся поиском работы) и общей численности населения.
It upsets the whole percentage. Процентное соотношение никуда не годится.
Больше примеров...
Удельный вес (примеров 46)
This percentage varies considerably by region. Удельный вес этих расходов значительно варьируется по регионам.
We plan to halve the number of people living on less than $4.30 a day - in terms of purchasing power parity - by reducing the percentage from 11.9 in 2000 to 5.5 in 2015. Мы ставили задачи снизить наполовину удельный вес населения, которое потребляет в сутки товаров и услуг на сумму не выше 4,3 долл. США по паритетам покупательной способности, т.е. с 11,9 процента в 2000 году до 5,5 процента в 2015 году.
Employment-to-population ratio, women, percentage Удельный вес занятого женского населения
As a percentage of UNICEF programme expenditures Удельный вес в расходах ЮНИСЕФ по программам (в процентах)
Global funds expenditure as a percentage of UNICEF supplementary funds expenditure Country level - a/ - a/ 48.9 6.5 Удельный вес расходов за счет поступивших в глобальные фонды дополнительных средств в общем объеме расходов ЮНИСЕФ за счет дополнительных средств (в процентах)
Больше примеров...
Процентное отношение (примеров 26)
The new provisions would reduce the percentage figure for proportional representation for national minorities, thus increasing the number of their representatives. Новые положения сократят процентное отношение пропорционального представительства для национальных меньшинств, тем самым увеличив число их представителей.
The number of injection drug users decreased in absolute terms and as a percentage of all registered patients. Уменьшилось как абсолютное число инъекционных потребителей наркотиков, так и их процентное отношение к общему количеству зарегистрированных больных.
the stock of foreign direct investment as a percentage of the GDP is used to identify countries whose tax or investment regimes may be unfavorable to foreign investment. процентное отношение прямых иностранных инвестиций к ВВП используется для определения стран, в которых налоговый или инвестиционный режимы могут быть неблагоприятными для иностранных инвестиций.
Percentage of awarded amount against claimed amount Процентное отношение суммы присужденной компенсации
Vacancy/delayed deployment rate (Percentage) отсроченного назначения (процентное отношение)
Больше примеров...
Процентное содержание (примеров 22)
Years of work Pension as percentage of average earnings Процентное содержание пенсии в зависимости от средней заработной платы
227 This substance may be carried under provisions other than those of Class 1 only if it is so packed that the percentage of water will not fall below that stated at any time during transport. 227 Это вещество может перевозиться в соответствии с условиями, отличающимися от предусмотренных для класса 1, только в том случае, если оно упаковано таким образом, что ни в какой момент во время перевозки процентное содержание воды не станет ниже указанного значения.
Percentage of all ingredients classified as "Chronic" Процентное содержание всех компонентов, классифицированных как "хронически токсичные"
The second two digits of the four-digit code indicate the percentage of chlorine in the mixture by weight. Две вторые цифры четырехзначного кода означают процентное содержание хлора в смеси по весу.
If n is the number of cm3 of thiosulphate solution required, the percentage of peroxide present in the sample is obtained by the formula Если за n принять необходимое число кубических сантиметров раствора тиосульфата натрия, процентное содержание пероксида в образце можно рассчитать по формуле:
Больше примеров...
Процентный состав (примеров 14)
Thus the percentage of immigrants in Russian empire did not exceed 2 % from a population in view of Poland where half of immigrants lived approximately. При этом процентный состав переселенцев в Российской Империи не превышал 2% от численности населения с учетом Польши, где проживала примерно половина переселенцев.
The recruitment of police officers was not based on race; currently, 60 per cent of the police force were of African origin, and 40 per cent of Indian origin, the latter percentage having increased since 1992. Кроме того, г-жа Сирджусингх говорит, что прием на работу сотрудников полиции не основывается на расовой принадлежности, и в настоящее время полиция состоит на 60 % из лиц африканского происхождения и на 40 % из лиц индийского происхождения, причем процентный состав последних возрос после 1992 года.
Percentage distribution of the Brazilian population, Процентный состав населения Бразилии за 1998 год, в разбивке
Table 3 Percentage distribution of the population according to relation to the work force, based on the findings of the 2005 census Таблица З. Процентный состав населения в разбивке по отношению к рабочей силе, основанный на данных переписи населения 2005 года
Percentage distribution of the Brazilian population, by colour or race, in the major regions, 1998 Процентный состав населения Бразилии за 1998 год, в разбивке
Больше примеров...