The percentage figure refers to the average observed market share of foreign suppliers in responding countries. |
Процентный показатель характеризует среднюю наблюдаемую рыночную долю иностранных поставщиков в странах-респондентах. |
In exchange for leaving him alone, he gives me a profit percentage. |
В обмен на то что я оставлю его в покое, он даст мне процентный доход. |
The greatest commodity percentage increase was for coal traffic. |
Наибольший процентный прирост имел место в секторе перевозок угля. |
The percentage figure used to derive the amortised amount is not explained. |
Процентный показатель, используемый для расчета суммы амортизации, не сопровождается пояснениями. |
Applies the percentage format to the selected cells. |
Применяет для выбранных ячеек процентный формат. |
For all Parties reporting emissions of HFCs, the percentage increase was greater than for any other GHG. |
Для всех Сторон, представивших данные о выбросах ГФУ, процентный прирост таких выбросов превысил аналогичный показатель для других ПГ. |
The percentage limit approximates the level generally applied in accordance with international accounting practice. |
Указанный процентный предел примерно соответствует уровню, обычно применяемому в международной бухгалтерской практике. |
These agreements are framed to include target representation that accurately reflect the percentage of the provincial population the enumerated grounds represent. |
Этими соглашениями предусматриваются целевые показатели пропорционального представительства, должным образом отражающие процентный состав указанных в них групп населения провинции. |
Therefore, we recommend that at the national level higher percentage targets be set for girls than for boys. |
Вследствие этого мы рекомендуем устанавливать на национальном уровне более высокий процентный целевой показатель для девочек по сравнению с мальчиками. |
The ESCAP vulnerability yardstick considers the level of short-term foreign exchange commitments, comprising portfolio flows, short-term debt and a number of months of imports, as a percentage of foreign reserves. |
В разработанном ЭСКАТО критерии уязвимости учитывается объем краткосрочных обязательств в иностранной валюте, включая портфельные инвестиции, задолженность по краткосрочным кредитам и процентный показатель достаточности международных резервов для покрытия импорта. |
This percentage rises more in the countryside than in the cities (66,6 against 40%). |
Этот процентный уровень в сельской местности выше, чем в городах (66,6 процента против 40 процентов). |
Standard percentage format (two decimal places) |
Стандартный процентный формат (два десятичных знака) |
The percentage increase in BC's Consumer Price Index; |
процентный прирост индекса потребительских цен в Британской Колумбии; |
The percentage rise in that period, by Province is as follows: |
Процентный рост за этот период в разбивке по провинциям был следующим: |
The graph below shows percentage growth in the Institution's loans to women compared to its total loan volume. |
На нижеприводимом графике показан процентный рост кредитов этого учреждения для женщин по сравнению с общим объемом кредитов. |
Since 2002, the percentage and absolute number of poor people has decreased in Latin America coinciding with a larger flow of FDI and other external flows. |
После 2002 года процентный и абсолютный показатель распространения нищеты в Латинской Америке снизился и совпал с увеличением притока ПИИ и других внешних ресурсов. |
Twelve countries indicated that the percentage was zero or close thereto. |
Двенадцать стран указали, что процентный показатель равнялся нулю или был близок к нулю. |
The percentage should apply both overall and within each category. |
Этот процентный показатель должен применяться ко всему штату сотрудников к каждой категории. |
During the reporting period, the Office increased the percentage of capacity utilization of translation services. |
В ходе отчетного периода в Отделении повысился процентный показатель загрузки служб письменного перевода. |
This percentage is similar to that of the previous session of the Assembly. |
Такой процентный показатель сопоставим с показателем предыдущей сессии Ассамблеи. |
This percentage was exactly the same for the year 2011. |
Этот процентный показатель был таким же и в 2011 году. |
The percentage remained constant compared with 2012/13 |
Этот процентный показатель не изменился по сравнению с 2012/13 годом |
When asked to calculate how their time is apportioned, evaluation received the lowest percentage, as shown in table 3. |
Информация, которая была представлена в ответ на просьбу рассчитать распределение времени, показала, что на оценку приходится наименьший процентный показатель, как это отражено в таблице З. |
That amounts to 75 per cent, but given the number of reports received, the percentage is of limited significance here. |
Это соответствует 75%, но ввиду числа полученных докладов процентный показатель в данном случае имеет ограниченное значение. |
This percentage has remained on this level since 2011. |
Данный процентный показатель остается на этом уровне с 2011 года. |