Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
If capacity is higher than that required to take the allowable catch by more than a given percentage, then it should be reduced, etc. Если уровень рыбопромыслового потенциала выше, чем тот, который необходим для обеспечения допустимого улова, более чем на определенный процент, он должен быть сокращен, и т.д.
(b) A higher percentage of official bilateral and commercial debt write-offs than currently granted; Ь) более высокий, чем в настоящее время, процент списания официального двустороннего и коммерческого долга;
By contrast, the percentage of rural inhabitants with adequate sanitation appears to be higher (33 as against 26 per cent). С другой стороны, представляется, что процент сельских жителей, охваченных адекватными системами санитарии, выше, чем предполагалось (ЗЗ процента по сравнению с 26).
Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail? Знаете какой процент афроамериканских мужчин находится за решёткой?
What percentage of these people is variable compensation? Какой процент этих людей получают переменное вознаграждение?
Where does the percentage come from, Mr. Warshofsky? Откуда берётся процент, мистер Варчовски?
Cambodia, with a population of over 9 million, already has the highest percentage of physically disabled inhabitants of any country in the world. Камбоджа, страна с населением свыше 9 миллионов, уже имеет самый высокий процент физически искалеченного населения в мире.
You were hoping to collect a percentage of my damages for wrongful imprisonment. Вы собирались получить процент за моё незаконное лишение свободы
What percentage of people would you say are good-looking? Как думаешь, каков процент красивых людей?
In the United Nations Secretariat, while 31 per cent overall of the professional staff were women, the percentage in senior management only reached 13 per cent. В Секретариате Организации Объединенных Наций, хотя на долю женщин и приходится в целом 31 процент общей численности сотрудников категории специалистов, их доля на руководящих должностях высокого уровня составляет всего 13 процентов.
Loans were administered through the branches of local banks, and recipients were also required to contribute a certain percentage of the loan amount to the enterprise. Кредиты выдавались через отделения местных банков, и от получателей требовалось вносить на счет предприятия определенный процент от суммы кредита.
In this context, the proposal for donors to earmark a percentage of their contributions to consolidated appeals for the Department's coordination activities merits serious consideration. В этой связи серьезного внимания заслуживает предложение о том, чтобы доноры выделяли определенный процент своих зарезервированных взносов на координацию деятельности Департамента в рамках совместного призыва.
Secondly, the international community should also establish a standard to set a fixed percentage of export revenue for the repayment of debt. Второе, международное сообщество должно также установить норму, которая бы определяла фиксированный процент от экспортных поступлений, идущих на погашение задолженности.
I'll cut you in for a percentage of the gate. Я буду брать с тебя процент за использование ограждения.
According to UNRWA registration records, 21 per cent of the heads of refugee families are women; in the SHC category the percentage is as high as 43. Согласно регистрационным данным БАПОР, 21 процент глав семей беженцев составляют женщины; в категории ОНЛ доля женщин составляет 43 процента.
His delegation would be interested in knowing what percentage of the Department's resources was used to cover the economic and social activities of the United Nations. Его делегация хотела бы узнать, какой процент ресурсов Департамента используется для освещения деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
Well next time you do come to my place I get a percentage on every bottle. Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
In the Manual on Human Rights Reporting, it is requested to indicate what percentage of GNP is spent on social benefits. Согласно "Руководству по составлению докладов по правам человека", следует указать процент ВНП, который расходуется на социальную сферу.
Over the same period, in some sectors there was also a slight increase in the percentage of births attended by midwives. Кроме того, в этот период в некоторых секторах несколько возрос процент родов, принимаемых традиционными акушерками.
Seizures which have taken place appear to represent only a small percentage of what is being trafficked as evidence suggests that they rarely affect market prices. Конфискации, которые имели место, по-видимому, составляют лишь небольшой процент оборота наркотиков, что является свидетельством того, что они редко влияют на рыночные цены.
Moreover, the percentage of firms planning to shift production to other countries is quite small, with only 1 per cent of respondents indicating such plans. Кроме того, процент компаний, планирующих перенести производство в другие страны, весьма незначителен: лишь 1% респондентов указали на наличие таких планов.
Other credible reports found that the ex-FAR and Interahamwe comprised a significant percentage of the 11,000 Rwandan Hutu refugees in camps in Kintele, Lukolela, Liranga and Ndjundou. Другие внушающие доверия сообщения свидетельствуют о том, что элементы экс-ВСР и "интерахамве" составляют значительный процент из 11000 руандийских беженцев-хуту в лагерях в Кинтеле, Луколела, Лиранга и Нджундоу.
The World Health Organization considers the percentage of newborns weighing at least 2,500 g to be an essential global indicator for monitoring progress in improving health. Всемирная организация здравоохранения считает, что процент новорожденных с весом не менее 2500 г является важнейшим глобальным показателем с точки зрения контроля динамики улучшения состояния здоровья.
What percentage of the population was concerned? Какой процент населения был охвачен этими мерами?
What percentage of the unemployed receive social security aid? Какой процент безработных получает помощь по линии социального обеспечения?