The last column in Table 7 presents average spending on education as a percentage of GDP during the period 1995-2003. |
Последний столбец в таблице 7 показывает величину средних расходов на образование в процентной доле от ВВП в период 1995 - 2003 годов. |
Most recent figures for percentage of female students in primary, secondary and tertiary education are dated 2011/2012. |
Последние данные о процентной доле учащихся женского пола в начальных, средних и высших учебных заведениях были получены в 2011/2012 году. |
Height difference expressed as a percentage of the length measured along the transversal axis of the drive lane. |
Разница высоты, выраженная в процентной доле длины, измеряемой по поперечной оси полосы движения. |
Table 1 shows the percentage of general government output in education by type of activity. |
В таблице 1 приводятся данные о процентной доле объема услуг образования органов государственного управления в разбивке по видам деятельности. |
Please provide information on the percentage of workers who are not yet covered by social security and the reasons for their exclusion. |
Просьба представить информацию о процентной доле трудящихся, не охваченных системой социального обеспечения, и о причинах такого положения дел. |
Please provide information on the percentage of the population that benefit from health-care coverage, disaggregated by economic sector and geographic region. |
Просьба представить информацию о процентной доле населения, охваченного медицинским страхованием, с разбивкой по экономическим секторам и географическим регионам. |
Western Africa has the second highest percentage of population informed in the region (40.3 per cent). |
На втором месте по процентной доле информированного населения в регионе (40,3%) находится Западная Африка. |
Please provide updated statistical data on the percentage of the population covered by the national pension scheme and the solidarity scheme. |
Просьба представить обновленные статистические данные о процентной доле населения, охваченного национальной системой выплаты пенсий и схемой солидарности. |
The horizontal lines in the charts below indicate one member of the relevant committee in percentage terms. |
На приводимых ниже диаграммах интервал между горизонтальными линиями соответствует процентной доле одного члена соответствующего комитета. |
Paragraph 13 of the report gave statistics on the percentage of the population that was illiterate or lacked a formal education. |
В пункте 13 доклада приводятся статистические данные о процентной доле неграмотного населения или лиц, которые нигде не учились. |
Variations in the percentage of commitments and disbursements as related to allocations were discernable among the IAs. |
Между отдельными УИ наблюдаются различия в процентной доле обязательств и произведенных выплат по отношению к ассигнованиям. |
Please provide statistics on the number and percentage of unionized workers within the last five years. |
Просьба представить статистические данные о числе и процентной доле трудящихся, состоящих в профсоюзах, за последние пять лет. |
The total amount of aid should be expressed both in absolute terms and as a percentage of the gross domestic product. |
Общий объем помощи должен выражаться как в абсолютных величинах, так и в процентной доле от валового внутреннего продукта. |
Few quantitative data had been provided concerning, for example, the percentage of polygamous marriages. |
Например, было представлено мало количественных данных о процентной доле полигамных браков. |
We require information on the percentage of the total population of your country connected to different levels of wastewater treatment. |
Нам необходима информация о процентной доле общего населения вашей страны, которая охвачена различными уровнями очистки сточных вод. |
Information is also provided on the percentage of a country's ecosystem area for which dynamic modelling results have been submitted. |
Была также представлена информация о процентной доле площади экосистем стран, по которой были представлены результаты динамического моделирования. |
Please indicate the percentage of representation of Dalits in public policy-making bodies. |
Просьба предоставить информацию о процентной доле далитов в органах, занимающихся разработкой государственной политики. |
He asked for an explanation of an apparent discrepancy in the figures provided on the percentage of deaths in custody attributed to suicide. |
Он просит объяснить очевидные расхождения в данных о процентной доле смертных случаев в местах заключения, вызванных самоубийствами. |
Mr. Kut noted the statistic supplied by the delegation concerning the percentage of the population accounted for by foreigners. |
Г-н Кут указывает на представленные делегацией статистические данные о процентной доле иностранцев среди населения. |
Please provide information on the percentage of the population that benefit from health-care coverage, disaggregated by economic sector and geographic region. |
Просьба представить в разбивке по экономическим секторам и географическим районам информацию о процентной доле населения, охваченного системой медицинского страхования. |
Viet Nam was ranked sixth in Asia in the percentage of the population who used the Internet. |
Вьетнам находится на шестом месте в Азии по процентной доле населения, пользующегося интернетом. |
She had no figures regarding the percentage of cases involving legal aid. |
У нее нет статистических данных о процентной доле дел, касающихся правовой помощи. |
Please also indicate the percentage of the budget allocated to the national machinery for the advancement of women. |
Просьба также сообщить информацию о процентной доле выделяемых по бюджету ресурсов для национального механизма улучшения положения женщин. |
There are no statistics available on the actual percentage representation of each gender. |
Статистических данных о фактической процентной доле представителей каждого пола не имеется. |
Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available. |
Информации о процентной доле сбросов в очистные сооружения или об эффективности удаления отходов в настоящее время не имеется. |