Defoliation percentage denotes the proportion of needle or leave loss in comparison to a fully foliated reference tree. |
Процент дефолиации показывает, какую долю хвои или листвы утратило дерево по сравнению с полностью облиственным эталонным деревом. |
An iPod's elegantly simple appearance masks underlying technology that is understood by only a tiny percentage of its users. |
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей. |
As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate. |
В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией. |
The summarizing index is the percentage of similar lines in the overall number of sites found in the top 10 results for the analyzed queries. |
Суммарный показатель представляет собой процент найденных однотипных строк от общего количества сайтов в Тор10 выдачи по анализируемым запросам. |
Twenty-five seats in the national assembly had been reserved for women and a specific percentage of government jobs had been set aside for women. |
За женщинами закреплены 25 мест в Национальной ассамблее, а также определенный процент должностей на государственной службе. |
So a very large percentage of what is out there isn't really known. |
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен. |
They built their claim on statistical data demonstrating the disproportionately high percentage of Roma students admitted in special schools compared to non-Roma students. |
В подкрепление своих утверждений они использовали статистические данные, демонстрирующие непропорционально высокий процент школьников рома, направленных на учебу в специальные школы, по сравнению со школьниками, не являющимися рома. |
This prevents unpredictable behavior when the total reduction percentage was equal to or greater than 100%. |
Это предотвращает непредсказуемые события, которые могли бы произойти, если бы общий процент уменьшения угрозы стал бы равен 100% или превысил это число. |
Furthermore, the south has the highest percentage of children performing unpaid labour for a third party. |
Кроме того, в южном регионе отмечен наиболее высокий процент работающих на третьих лиц детей, которые не получают вознаграждения за свой труд. |
The percentage of repeaters is fairly high in many developing countries. |
Кроме того, высокий процент учащихся, оставшихся на второй год, нередко служит индикатором высокого процента учащихся, бросающих школу. |
Here is a graph that he put together showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging, or hunting and gathering societies. |
Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. |
During the current legislature, this percentage has risen to 28.29 per cent; in other words, 99 of the 350 seats are held by women. |
На последних выборах на период 2000 - 2004 годов процент женщин увеличился до 28,29% - 99 мандатов из 350. |
This is a graph of the percentage of times the matcher picked right on the x-axis, and the percentage of times they predicted right by the mismatcher on the y-axis. |
Здесь мы видим процент количества нажатий: правильно угаданные совпавшие нажатия на оси х, и процент предсказанных нажатий, от которых «спрятался» противник на оси у. |
Similarly, drop-out rates are higher in these sectors, and matriculation entitlement percentage is lower. |
Аналогичным образом, уровни отсева в этих секторах выше, а процент учащихся, успешно сдавших выпускные экзамены, - ниже. |
Now the reason this works is because patent trolls are paid a percentage of what they're able to recover in settlements. |
Эта система работает, потому что патентные тролли получают процент от того, что выигрывают при соглашении. |
Estimated percentage of the EF resources to be implemented at the regional level |
Процент средств ФОС, которые будут расходо-ваться на регио-нальном уровне |
Affiliate System allows affiliates to get a percentage of each sale they refer to your web site, thus encouraging more traffic and links to your web site. |
Affiliate System разрещает партнерам получать процент от продаж, таким образом привликая больше поситителей на ваш сайт. |
The supposed small galaxy contains a relatively high percentage of red giants and is thought to contain an estimated one billion stars in all. |
Галактика содержит относительно большой процент звёзд красных гигантов, и предположительно содержит один миллиард звёзд. |
Under the percentage based margin, the required margin for all accounts is a percentage of the numerical value of the Base Currency or the first currency in the pair. |
При использовании процентного требования залога, необходимая сумма залога вычисляется как процент численного значения базовой, т.е. первой валюты в паре. |
The percentage of female students in the total number of newly enrolled students ranged from 53% to 55% and followed the percentage of female students in the total number of enrolled students. |
Процент женщин среди вновь поступивших колебался в пределах от 53 до 55 процентов, что сравнимо с показателями для состава всех студентов в целом. |
But actually in scientific community there is great debate about what percentage of flu transmission between people is from sneezing and coughing and what percentage is on your hands. |
Но на самом деле в научном сообществе активно обсуждается, насколько велик процент передачи гриппа между людьми воздушно-капельным и контактным путём. |
Only a small percentage of the population has access to this provision; There is no exact figure as to what percentage of gross national product is spent on social security. |
точных данных о том, какой процент валового национального продукта расходуется на нужды социального обеспечения, не имеется. iii) ППСО доступна не для всех ввиду недостаточности ресурсов. |
It's meant to increase percentage of brain usage in human beings. |
Увеличивает процент задействованных мозговых клеток у людей. |
So a very large percentage of what is out there isn't really known. |
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен. |
But actually in scientific community there is great debate about what percentage of flu transmission between people is from sneezing and coughing and what percentage is on your hands. |
Но на самом деле в научном сообществе активно обсуждается, насколько велик процент передачи гриппа между людьми воздушно-капельным и контактным путём. |