Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Percentage - Процент"

Примеры: Percentage - Процент
Weight, size, percentage of fat... Вес, размер, процент жира...
Portugal uses as an indicator for affordability the percentage of the water bill cost compared to the family income. Португалия использует в качестве показателя доступности процент стоимости воды от семейного дохода.
In professional secondary schools, colleges and universities, the percentage of female teachers with high qualifications has increased dramatically. Значительно увеличился процент женщин высокой квалификации среди преподавателей специализированных средних школ, колледжей и университетов.
The percentage of pregnant women who receive antenatal care and vaccinated against tetanus has increased markedly in recent years. Значительно вырос за последние годы процент беременных женщин, которые проходят дородовый осмотр и получают вакцинацию против столбняка.
This is two to three times the percentage recorded in previous years. Это в два или три раза превышает процент, наблюдавшийся в предыдущие годы.
Mainland prisoners account for a significant percentage of the female penal population in Hong Kong. Значительный процент женского населения тюрем в Гонконге составляют заключенные, прибывшие из континентального Китая.
The percentage is much lower for girls than for boys (World Bank, 1995). Среди девочек этот процент намного ниже, чем среди мальчиков (Всемирный банк, 1995 год).
In that regard, she wondered what percentage of the budget was devoted to changing such standards. В этой связи она интересуется, какой процент бюджета выделяется на изменение этих норм.
The representative of UNEP reported that a high percentage of the required reporting had been submitted by Parties. Представитель ЮНЕП сообщил, что процент выполнения Сторонами требований по представлению отчетности был высоким.
Note 3: The figures quoted show the evaporated quantities (percentage recovered + percentage loss). Примечание З: Приведенные цифры показывают общее переведенное в парообразное состояние количество (процент восстановленного количества + процент потерянного количества).
UNOPS charges a percentage of project delivery as support cost income. В качестве поступлений от вспомогательных расходов ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных по проекту средств.
UNOPS charges a percentage of project delivery costs as support-cost income. ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных проектных средств в качестве поступлений на возмещение вспомогательных расходов.
That percentage remains the same for personnel assigned to detect and prevent illegal transfers of nuclear and radioactive materials at the State border. Такой же процент женщин и среди личного состава, которому поручено заниматься выявлением и предупреждением незаконной передачи ядерных и радиоактивных материалов на государственной границе.
The total percentage of female judges at all levels of courts is 61%. Общая доля судей-женщин в судах всех уровней составляет 61 процент.
The percentage of females enrolled in public institutions has been rising in recent years. В последние годы увеличился процент абитуриентов женского пола, поступающих в государственные учебные заведения.
The percentage of cases recorded by judicial authorities increased by 3.6 per cent. Процент женщин, зарегистрированных органами правосудия, увеличился на 3,6 процента.
Benefits are calculated in percentage of the amount of beneficiary's Reference Earnings. Пособия рассчитываются как процент от реперной суммы заработка бенефициара.
The percentage relying on selling was higher in rural areas. Процент доходов населения от торговли был выше в сельских районах.
A painful percentage, if that's acceptable. Я потребую довольно существенный процент от прибыли, так что думайте и решайте.
My finder's fee, my new percentage... Мои комисионные, а также новый большой процент.
And you won't be taking a percentage. Свой процент вы получать не будете.
We have accepted that small percentage allocated to us, imposed on us by the international community. Мы согласились на этот небольшой процент земли, выделенной нам, навязанной нам международным сообществом.
A growing percentage of humankind finds itself in the grip of hunger and poverty. Растущий процент населения нашей планеты оказывается в тисках голода и нищеты.
The percentage of countries reporting having such plans or programmes remained unchanged at 41 per cent since the second reporting period. По сравнению со вторым отчетным периодом доля стран, сообщивших о наличии таких планов или программ, не изменилась и составляла 41 процент.
He wondered whether that rate reflected the percentage of objectives achieved or the percentage of planned expenditures made. Он интересуется, отражает ли этот показатель процент реализованных целей или же процент произведенных запланированных расходов.