| Report prepared for the WHO Regional Office for the Western Pacific. | Доклад, подготовленный для регионального отделения ВОЗ для западной части Тихого океана. |
| In accordance with the Plan of Action, the Special Committee has continued to hold annual regional seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately. | В соответствии с Планом действий Специальный комитет продолжал проводить ежегодные региональные семинары поочередно в Карибском бассейне и в регионе Тихого океана. |
| Many of the Territories are small islands located mostly in the Caribbean and Pacific regions. | Многие территории представляют собой небольшие острова, расположенные главным образом в регионах Карибского бассейна и Тихого океана. |
| Papua New Guinea fully supports the entry into force of the Western and Central Pacific Tuna Convention. | Папуа - Новая Гвинея полностью поддерживает вступление в силу Конвенции о сохранении запасов тунца в западной и центральной частях Тихого океана. |
| Tokelau also participates actively in the work of the Western and Central Pacific Fisheries Commission. | Токелау принимает также активное участие в работе Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана. |
| Reports of declining, small-scale, near-shore artisanal fisheries throughout the Pacific are on the rise. | Сообщений об ухудшении положения мелких прибрежных кустарных рыбных хозяйств в различных районах Тихого океана становится все больше. |
| In cooperation with New Zealand and the United States, we are assisting Pacific island countries to implement their obligations under resolution 1373. | В сотрудничестве с Новой Зеландией и Соединенными Штатами мы помогаем островным странам Тихого океана выполнить свои обязательства по резолюции 1373. |
| The relocation took place under the "Capacity-building for the Development of Adaptation in Pacific Island Countries" project. | Переселение проходило в рамках проекта «Создание потенциалов для развития мер по адаптации в островных государствах Тихого океана». |
| The Japanese fleet of pole-and-line vessels increased and expanded their area of operation in the west and central Pacific. | Японский удебный флот разрастался и расширял зону своей деятельности в западной и центральной частях Тихого океана. |
| In the north-east Pacific, swordfish is only moderately exploited. | В северо-восточной части Тихого океана запасы меч-рыбы эксплуатируются лишь умеренно. |
| New Zealand reported on its cooperation with Australia in drafting model provisions for inclusion in legislation against transnational organized crime for the Pacific Island States. | Новая Зеландия сообщила о своем сотрудничестве с Австралией в вопросах разработки типовых положений для включения в законодательство по противодействию транснациональной организованной преступности островных государств Тихого океана. |
| Lack of these much-needed flows can only compound the already vulnerable positions of Pacific small island developing States. | Отсутствие этих столь необходимых ресурсов может лишь осложнить и без того уязвимое положение малых островных развивающихся государств Тихого океана. |
| If completed, the resulting massive grid would span 13 time zones stretching from the Atlantic to the Pacific. | Если эта работу будет завершена, то эта масштабная энергосеть охватит 13 временных зон от Атлантического до Тихого океана. |
| Most of the other Athabaskan languages are located in Alaska and along the North American Pacific coast. | Большинство мест распространения других атабаскских языков расположены на Аляске и вдоль северного американского побережья Тихого океана. |
| The map covered the wide area stretching from Lake Superior to the Pacific, and was given by Thompson to the North West Company. | Карта охватывала огромную часть суши, простирающуюся от Верхнего озера до Тихого океана и была предоставлена Томпсоном Северо-Западной Компании. |
| The results of the battle now began to have a telling strategic impact on Japanese operations in other areas of the Pacific. | Результаты сражения начали иметь стратегическое влияние на японские военные операции в других частях Тихого океана. |
| UNDP has also provided support for the successful conclusion of the Western and Central Pacific Fisheries Convention. | ПРООН оказывает также содействие заключению Конвенции о рыбных запасах в западной и центральной частях Тихого океана. |
| Special attention was paid to the status of the endangered western North Pacific gray whale. | Особое внимание было уделено состоянию находящегося под угрозой исчезновения стада серых китов в западном районе северной части Тихого океана. |
| Four of the five Pacific least developed countries are being considered for graduation. | Четыре из пяти наименее развитых стран в регионе Тихого океана сейчас уже являются кандидатами на исключение из этого перечня. |
| We in the Pacific remain committed to ensuring that our region remains one of permanent peace and stability. | Мы, страны бассейна Тихого океана, по-прежнему стремимся обеспечивать, чтобы в нашем регионе неизменно царили мир и стабильность. |
| The Paris Declaration on Aid Effectiveness forms the overarching umbrella for the United Nations strategy in the Pacific. | Парижская декларация об эффективности помощи служит основой для общей стратегии Организации Объединенных Наций в районе Тихого океана. |
| The species has been fished in the north Pacific in the past by longlines and gill nets. | В прошлом в северной части Тихого океана велся ярусный и жаберный промысел этого вида. |
| I also commend the initiative and recent visit to the Pacific this year of President Chirac of France. | Я хочу также отметить состоявшийся в этом году последний визит в район Тихого океана президента Франции Ширака. |
| In the Pacific Islands region, we have taken positive initiatives to collectively deal with these threats. | В регионе островов Тихого океана мы предприняли позитивные инициативы, чтобы коллективно справляться с этими угрозами. |
| Captain James Cook made use of the information in Mourelle's journal during his travels in the Pacific Northwest. | Капитан Джеймс Кук использовал информацию из этого журнала во время своего плавания в Северо-западной части Тихого океана. |