| Measures and consultations regarding Maori and Pacific Island people are among the topics dealt with. | В нем также рассматриваются меры и консультационные услуги в интересах маори и населения островов Тихого океана. |
| Particular effort has been made to implement specific education campaigns for both Maori and Pacific Islands communities. | Были приняты особые меры по проведению разъяснительных кампаний для маори и общин островов Тихого океана. |
| Within the Arts Boards there is also a Pacific Islands Arts Committee. | В структуре этих управлений искусств также действует комитет по делам искусств островов Тихого океана. |
| During 2003-2004 UNEP negotiated the host country agreements for the North West Pacific Action Plan Regional Coordinating Unit. | В 2003-2004 годах ЮНЕП провела переговоры по соглашениям о принимающей стране для Региональной координационной группы Плана действий для северо-западной части Тихого океана. |
| Further, OHCHR and UNDP - Fiji co-organized a similar event for a group of Pacific Island countries in December 2001. | Кроме того, в декабре 2001 года УВКПЧ и ПРООН-Фиджи совместно организовали схожее мероприятие для группы островных государств Тихого океана. |
| Consignments to North America pass through the eastern Pacific or through the Caribbean. | Партии грузов, направляющиеся в Северную Америку, пересекают восточную часть Тихого океана или Карибский бассейн. |
| Vanuatu associates itself with the statement that will be made by the representative of Tuvalu on behalf of the Pacific Island Forum countries. | Вануату присоединяется к заявлению, которое будет сделано представителем Тувалу от имени стран - членов Форума островов Тихого океана. |
| Interim secretariat services for the proposed regional seas convention for the north-east Pacific. | Временные секретариатские услуги для конвенций по региональным морям в северо-восточной части Тихого океана. |
| His recent field work has been concentrated on the Western Pacific and the Indian Ocean. | Проведенные им недавно исследовательские работы на местах были сосредоточены на западной части Тихого океана и Индийском океане. |
| We look forward to the admission in the future of more Pacific island States. | Мы надеемся, что в будущем к этой Организации присоединится большее число островных государств Тихого океана. |
| The Regional Preparatory Conference recommends that ESCAP should lead the initiative to assist the Pacific island nations in that endeavour. | Региональная подготовительная конференция рекомендует, чтобы ЭСКАТО проявила инициативу в оказании островным странам района Тихого океана помощи в этих усилиях. |
| Presented technical papers on hydrographic aspects at a Maritime Boundary Workshop in Apia, Western Samoa for Pacific Islands States. | Выступал с техническими докладами по гидрографическим аспектам на практикуме по морским границам для островных государств Тихого океана в Апиа (Западное Самоа). |
| Also being given attention is the educational achievement of Maori and Pacific Island people in New Zealand. | Внимание также уделяется уровню образования маори и жителей островов Тихого океана Новой Зеландии. |
| The following intergovernmental organizations were represented as observers: Basel Convention Regional Centre for Francophone Africa, Pacific Regional Environment Programme. | В качестве наблюдателей были представлены следующие межправительственные организации: Региональный центр Базельской конвенции для франкоязычных стран Африки, Региональная программа по окружающей среде для южной части Тихого океана. |
| In the Pacific, which is highly vulnerable to environmental changes, the results are severe and widespread. | В бассейне Тихого океана, который крайне уязвим к экологическим изменениям, результаты являются суровыми и повсеместными. |
| (b) Further development of the North-West Pacific Action Plan of the UNEP Regional Seas Programme. | Ь) дальнейшая разработка Плана действий для северо - западной части Тихого океана в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям. |
| Participants highlighted the value of cooperation in establishing beacon databases in South-West Pacific countries and territories. | Участники подчеркнули важность сотрудничества в создании баз данных радиобуев в странах и территориях, расположенных в юго-западной части Тихого океана. |
| The Pacific should be recognized by the United Nations on its own as a separate regional group. | Район Тихого океана должен быть признан Организацией Объединенных Наций в качестве отдельной региональной группы. |
| It is planned, in a second stage, to include some Pacific island States in the project. | В ходе второго этапа осуществления предусматривается подключить к нему некоторые островные государства бассейна Тихого океана. |
| Two specific TRAINFORTRADE projects, one in Central America and the other in the Pacific, have been evaluated. | Предметом такой оценки были два конкретных проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД: один - в Центральной Америке и второй - в бассейне Тихого океана. |
| Population growth in the Marshall Islands and in many parts of the Pacific is of great concern to our Governments. | Рост населения на Маршалловых Островах и во многих частях Тихого океана очень беспокоит наши правительства. |
| Similar activities have been carried out in the Eastern Mediterranean, Western Pacific and South-East Asia Regions of WHO. | Аналогичная деятельность осуществлялась в Восточно- средиземноморском регионе ВОЗ, регионе западной части Тихого океана и регионе Юго-Восточной Азии. |
| That session focused on issues of trade and investment affecting the prospects of these vulnerable countries in the Pacific. | Главное внимание на этой сессии было уделено вопросам торговли и инвестиций, затрагивающим перспективы развития этих уязвимых стран в регионе Тихого океана. |
| Innovative mechanisms had been developed, including the regional phase-out for Pacific island countries. | Были разработаны новаторские механизмы, включая механизм по региональному отказу для островных государств Тихого океана. |
| Figures for Pacific Multi Islands are comprised of several islands which, for reporting purposes, have been classified under one heading. | Цифры по островным государствам Тихого океана относятся к нескольким островам, которые в целях отчетности были объединены под одним названием. |